Текст и перевод песни Dolly - Mes Yeux Se Ferment
Mes Yeux Se Ferment
My Eyes Are Closing
Tu
me
manques
à
l′appel
I
miss
your
call
Mes
humeurs
comme
le
papier
peint
My
moods
are
like
wallpaper
À
défroisser
d'un
revers
de
la
main
To
be
smoothed
out
with
a
flick
of
the
hand
Et
je
vais
de
trouble
en
trou
noir
And
I
go
from
trouble
to
black
hole
J′fais
des
p'tits
trous
dans
ta
mémoire
I
make
little
holes
in
your
memory
Mes
yeux
se
ferment
à
nos
amours
My
eyes
are
closing
to
our
love
Quand
la
nuit
s'ennuie
dans
le
séjour
When
the
night
gets
bored
in
the
living
room
Ainsi
soit
elle,
je
n′ai
d′yeux
que
So
be
it,
I
only
have
eyes
for
Pour
elle,
je
voudrais
maintenant
Her,
I
would
like
now
Te
fixer
comme
on
fixe
le
soleil
To
stare
at
you
as
one
stares
at
the
sun
Du
plus
haut
sommet
de
mon
sommeil
From
the
highest
peak
of
my
sleep
Pour
m'éblouir
et
puis
t′oublier
To
dazzle
myself
and
then
forget
you
Tu
me
manques
à
l'appel
I
miss
your
call
Comment
s′épelle
How
do
you
spell
Cette
illusion
d'une
présence
This
illusion
of
a
presence
Qui
vous
fait
présent
de
l′absence
That
gives
you
the
gift
of
absence
Qui
vous
éteint
des
années
d'étincelles
That
extinguishes
years
of
sparks
Et
vous
laisse
en
panne
d'indécence
And
leaves
you
out
of
indecency
Et
je
vais
de
trouble
en
trou
noir
And
I
go
from
trouble
to
black
hole
J′fais
des
p′tits
trous
dans
ta
mémoire
I
make
little
holes
in
your
memory
Mes
yeux
se
ferment
à
nos
amours
My
eyes
are
closing
to
our
love
Quand
la
nuit
s'ennuie
dans
le
séjour
When
the
night
gets
bored
in
the
living
room
Ainsi
soit
elle,
je
n′ai
d'yeux
que
So
be
it,
I
only
have
eyes
for
Pour
elle,
je
voudrais
maintenant
Her,
I
would
like
now
Te
fixer
comme
on
fixe
le
soleil
To
stare
at
you
as
one
stares
at
the
sun
Du
plus
haut
sommet
de
mon
sommeil
From
the
highest
peak
of
my
sleep
Pour
m′éblouir
et
puis
t'oublier
To
dazzle
myself
and
then
forget
you
Les
plaisirs
m′ont
laisse
des
plaies
Pleasures
have
left
me
with
wounds
Ouvertes
à
tant
de
souvenirs
Open
to
so
many
memories
Qui
s'amusent
à
ne
pas
mourir
That
amuse
themselves
by
not
dying
J'ai
mis
du
temps
à
défoncer
tous
les
murs
It
took
me
a
long
time
to
tear
down
all
the
walls
Où
s′écrivaient
tous
nos
cris
Where
all
our
screams
were
written
Et
sur
le
lit
je
te
relis
mes
ratures
And
on
the
bed
I
read
you
my
scratches
Les
écorchures
d′une
vie
The
scrapes
of
a
lifetime
Attendre
là
jusqu'à
pierre
fendre
Wait
there
until
the
stone
breaks
Entendre
ta
voix
sans
comprendre
Hear
your
voice
without
understanding
J′en
mets
du
temps
I'm
taking
my
time
À
savoir
que
rien
ne
dure
To
know
that
nothing
lasts
À
savoir
que
rien
ne
dure
To
know
that
nothing
lasts
À
savoir
que
rien
ne
dure
To
know
that
nothing
lasts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Fauque, Emmanuelle Monet, Nicolas Bonniere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.