Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
una
raza
que
con
todos
los
naipes
ya
no
aguaza
Есть
раса,
что
с
картами
больше
не
играет
наудачу
Hay
una
gente
que
es
un
talón
en
noches
de
sol
caliente
Есть
народ
- опора
в
ночи
под
палящим
солнцем
Hay
unos
locos
Есть
безумцы
Hay
unos
locos
que
son
dueños
del
mundo
siendo
tan
pocos
Есть
безумцы,
что
правят
миром,
хоть
их
мало
Hay
unas
manos
que
se
emplazan
diciendo
Есть
руки,
что
вскинув,
провозглашают
"Somos
gitanos,
somos
gitanos"
"Мы
цыгане,
мы
цыгане"
Gitanos,
gitanos
Цыгане,
цыгане
Por
perdías
carreteras
По
забытым
дорогам
A
las
coplas
se
las
agrandan
Песням
придают
мощь
Se
las
agrandan
las
ojeras
Придают
мощь
бессонные
ночи
Gitanos,
gitanos
Цыгане,
цыгане
Donde
quiera
que
ellos
van
Где
б
ни
появлялись
они
Son
cuatro
gitanos
que
tienen
el
tres
bollos
Четверо
цыган
с
тремя
хлебами
En
la
noche
de
San
Juan
В
ночь
на
Ивана
Купалу
Gitanos,
gitanos
Цыгане,
цыгане
Carmen
Amaya
de
las
glorias
del
baile
pisó
la
raya
Кармен
Амая
- слава
танца,
превзошла
всех
Fue
Joselito
Был
Хоселито
Fue
Joselito
como
un
jaje
de
sangre
que
diera
un
grito
Был
Хоселито
- кровавый
факел,
вскрикнувший
в
ночи
Era
Escamborio
Был
Эскамборио
Era
Escamborio
un
romance
vestío
con
abalborio
Был
Эскамборио
- баллада
в
блеске
украшений
Fue
La
Graciosa
Была
Грасьоса
Fue
La
Graciosa
una
madre
gitana
tras
la
cancela
Была
Грасьоса
- мать-цыганка
за
оградой
Gitanos,
gitanos
Цыгане,
цыгане
Por
perdías
carreteras
По
забытым
дорогам
A
las
coplas
se
las
agrandan
Песням
придают
мощь
Se
las
agrandan
las
ojeras
Придают
мощь
бессонные
ночи
Gitanos,
gitanos
Цыгане,
цыгане
Donde
quiera
que
ellos
van
Где
б
ни
появлялись
они
Son
cuatro
gitanos
que
tienen
el
tres
bollos
Четверо
цыган
с
тремя
хлебами
En
la
noche
de
San
Juan
В
ночь
на
Ивана
Купалу
Gitanos,
gitanos
Цыгане,
цыгане
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Solano Pedrero, Jose Anton Ochaita Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.