Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellerimde
izleri,
sayfalarda
gizledim
Die
Spuren
auf
meinen
Händen
verbarg
ich
auf
Seiten,
Kalbim
eriyorken
während
mein
Herz
schmolz.
Kördü
sanki
gözleri,
anlasınlar
istedim
Ihre
Augen
waren
wie
blind,
ich
wollte,
dass
sie
es
verstehen,
Ruhum
çürüyorken
während
meine
Seele
verrottete.
Savaştık,
barıştık,
ayrıldık
ve
kavuştuk
Wir
kämpften,
versöhnten
uns,
trennten
uns
und
fanden
wieder
zusammen,
Gençliğim
sönüyorken
während
meine
Jugend
verblasste.
İstedik
ve
istedik.
Daha
da
fazla
istedik
Wir
wollten
und
wollten,
wir
wollten
immer
mehr,
Dünya
yanıyorken
während
die
Welt
brannte.
Geriye
dönmemiz
imkansız
Eine
Rückkehr
ist
für
uns
unmöglich.
Yanıyor
dünya,
bırak
yansın
Die
Welt
brennt,
lass
sie
brennen.
Kalmamış
ki
hiçbir
şansı
Sie
hat
keine
Chance
mehr,
Bari
edelim
ölüm
dansı
lass
uns
wenigstens
den
Todestanz
tanzen,
Liebste.
Biz!
Hepimiz!
Wir!
Wir
alle!
Tüm
insanlık!
Suç
bizim!
Die
ganze
Menschheit!
Es
ist
unsere
Schuld!
Hepimizin
teker
teker
sürdüğü
sefa
için
Für
das
Vergnügen,
das
jeder
von
uns
einzeln
genossen
hat.
Biz!
Ah,
bu
biz!
Wir!
Ach,
dieses
Wir!
Ne
caniyiz!
Ne
kalpsiziz!
Wie
grausam
wir
sind!
Wie
herzlos!
Kimsesiz
yaşamların
çektiği
cefa
için
Für
das
Leid
der
einsamen
Leben.
Vazgeçmedik,
inanmadık
Wir
gaben
nicht
auf,
wir
glaubten
nicht
daran
Ve
hiçbir
şey
hissetmedik
und
wir
fühlten
nichts,
Bir
bir
ölüyorken
während
wir
einer
nach
dem
anderen
starben.
Utanmadık,
uslanmadık
Wir
schämten
uns
nicht,
wir
wurden
nicht
klug
Ve
hiçbir
şey
öğrenmedik
und
wir
lernten
nichts,
Sonumuz
geliyorken
während
unser
Ende
nahte.
Geriye
dönmemiz
imkansız
Eine
Rückkehr
ist
für
uns
unmöglich.
Yanıyor
dünya,
bırak
yansın
Die
Welt
brennt,
lass
sie
brennen.
Kalmamış
ki
hiçbir
şansı
Sie
hat
keine
Chance
mehr,
Bari
edelim
ölüm
dansı
lass
uns
wenigstens
den
Todestanz
tanzen,
meine
Liebste.
Geriye
dönmemiz
imkansız
Eine
Rückkehr
ist
für
uns
unmöglich.
Yanıyor
dünya,
bırak
yansın
Die
Welt
brennt,
lass
sie
brennen.
Kalmamış
ki
hiçbir
şansı
Sie
hat
keine
Chance
mehr,
Bari
edelim
ölüm
dansı
lass
uns
wenigstens
den
Todestanz
tanzen,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mürsel Oğulcan Ava, Uğurhan özay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.