Doly Flackko - Okupas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Doly Flackko - Okupas




Okupas
Okupas
Conocido por moverno casi con excelencia (sí)
Known for moving almost with excellence (yeah)
Tuvimo pare de errore que nos dieron experiencia (mhm-mhm)
We had a couple of mistakes that gave us experience (mhm-mhm)
Mi viejo me dijo: "tené memoria, tené paciencia"
My old man told me: "have memory, have patience"
Y estos gile hablando de nosotro, ¿qué mierda se piensan? (¿qué?)
And these idiots talking about us, what the hell do they think? (what?)
Arriba de un auto de dudosa procedencia (brrm)
On top of a car of dubious origin (brrm)
Por la avenida San Martín a toda potencia (jaja)
Down San Martín avenue at full power (haha)
Por la avenida San Martín, loco, a todo gas (gas)
Down San Martín avenue, man, full throttle (gas)
Encima que te digo la posta, loco, vo te enojas (na)
On top of that, I'm telling you the truth, man, you get mad (na)
Anda pa allá, jah, no estoy para boludece (andá, andá)
Go away, yeah, I'm not in the mood for bullshit (go, go)
Estamo re de la risa, el negocio crece y crece
We're laughing our asses off, the business grows and grows
Mi música entre lo jóvene e como una ETS
My music among the young is like an STD
Icónico en La Patagonia, loco, pese a quién le pese (ajá)
Iconic in Patagonia, man, in spite of whoever it may bother (uh-huh)
Pese a quién le pese, Doly Flackko (uh)
In spite of whoever it may bother, Doly Flackko (uh)
Uh, uh, jajajaja
Uh, uh, hahahaha
En tu grupo hay freestylers, en el mío money makers (rrra)
In your crew there are freestylers, in mine money makers (rrra)
Todo está más que planeado, no dejo nada a la suerte (nada)
Everything is more than planned, I leave nothing to chance (nothing)
El mundo es de los artista y también de delicuente (eh)
The world is for artists and also for delinquents (eh)
Yo tengo ñero artista y otro ñeri delicuente
I have an artist dude and another dude delinquent
Por lo de siempre en lo de siempre
For the same thing, in the same thing
Pero no estamo estancado (na, na)
But we're not stagnant (na, na)
Lo llevamo a otro nivel, lo llevamo a otro lado
We take it to another level, we take it to another place
Otra ve voa llego tarde, loca, estoy complicado (oh)
Once again you're late, babe, I'm in a bind (oh)
Siempre estoy pensando grande, siempre con mi compi al lado
I'm always thinking big, always with my buddy by my side
Siempre estoy con mi perro como Walter en Okupas (uh)
I'm always with my dog like Walter in Okupas (uh)
Te podemo dejar tiradito al lado de una ruta (muah)
We can leave you stranded by the side of a road (muah)
Doly Flackko, hijo de puta
Doly Flackko, son of a bitch
Tengo lentes de sol por la misma razón que Luca (uh)
I have sunglasses for the same reason as Luca (uh)
Tengo cinco paca, a la grande le puse Cuca
I have five grand, to the big one I named Cuca
Jajaja
Hahaha
(Doly Flackko, hijo de pu–)
(Doly Flackko, son of a…)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.