Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Vibes (Outro)
Die Vibes (Outro)
And
you
don't
quit
Und
du
gibst
nicht
auf
Know
the
vibe
Kenn
den
Vibe
(Cole,
you
stupid)
(Cole,
du
bist
verrückt)
I
be
at
odds
with
this
rap
shit
Ich
steh
auf
Kriegsfuß
mit
diesem
Rap-Scheiß
People
smiling
in
your
face,
it's
a
cold
biz
Leute
lächeln
dir
ins
Gesicht,
es
ist
ein
kaltes
Geschäft
They
say
no
to
politics,
no
chess
Sie
sagen
nein
zur
Politik,
kein
Schach
I
learned
to
be
the
best
master
of
myself,
I
guess
Ich
lernte,
der
beste
Meister
meiner
selbst
zu
sein,
schätze
ich
True
life,
another
homie
got
another
L
Wahres
Leben,
ein
anderer
Kumpel
hat
wieder
verloren
Knew
him
since
we
was
kids,
rappin'
out
on
the
steps
Kannte
ihn,
seit
wir
Kinder
waren,
rappten
draußen
auf
den
Treppen
Victory
is
close,
but
it's
a
lonely
world
Der
Sieg
ist
nah,
aber
es
ist
eine
einsame
Welt
Who
I'm
fuckin'
on
ain't
y'all
concern
Wen
ich
ficke,
geht
euch
nichts
an
I
put
niggas
on
like
David
Stern
Ich
hab
Jungs
groß
rausgebracht
wie
David
Stern
Clean
like
as
if
we
was
on
our
way
to
church
Sauber,
als
wären
wir
auf
dem
Weg
zur
Kirche
Pocket
money
prolly
exceed
your
net
worth
Mein
Taschengeld
übersteigt
wahrscheinlich
dein
Nettovermögen
I
been
there
bеfore,
tables
turned
Ich
war
schon
mal
da,
das
Blatt
hat
sich
gewendet
It's
not
braggin'
whеn
you
see
me
in
the
wagon
Es
ist
kein
Angeben,
wenn
du
mich
im
Wagen
siehst
I
paid
cash,
walked
out,
went
to
see
my
chick
Ich
hab
bar
bezahlt,
bin
rausgegangen,
hab
meine
Freundin
besucht
Took
her
out
to
dinner,
filet
my
shit
Hab
sie
zum
Abendessen
ausgeführt,
Filet
für
mich
Chain
on
the
crew
neck,
you
know
the
vibes
Kette
auf
dem
Rundhals,
du
kennst
die
Vibes
Grapes
in
the
salad,
you
the
greatest,
God
Trauben
im
Salat,
du
bist
der
Größte,
Gott
Thank
you
for
this
moment
Danke
dir
für
diesen
Moment
Another
chance
to
get
it
right,
right
Noch
eine
Chance,
es
richtig
zu
machen,
richtig
This
goin'
out,
to
my
brother
Archie
Davis
(You
know
the
vibes)
Das
geht
raus
an
meinen
Bruder
Archie
Davis
(Ihr
kennt
die
Vibes)
Thank
you
for
staying
down
Danke,
dass
du
loyal
geblieben
bist
To
my
mother
to
having
me
(You
know
the
vibes)
An
meine
Mutter,
dafür,
dass
sie
mich
bekommen
hat
(Ihr
kennt
die
Vibes)
My
pops
for
everything
Meinem
Vater
für
alles
All
my
grandparents,
both
my
sisters
(You
know
the
vibes)
All
meinen
Großeltern,
meinen
beiden
Schwestern
(Ihr
kennt
die
Vibes)
My
cousins
Meinen
Cousins
und
Cousinen
It's
too
many
of
y'all
to
name,
damn
Es
sind
zu
viele
von
euch,
um
sie
alle
zu
nennen,
verdammt
Both
my
nieces,
nephew
Meinen
beiden
Nichten,
meinem
Neffen
Got
another
one
on
the
way
by
the
way
Übrigens
ist
noch
eins
unterwegs
This
dedicated
to
my
elementary
school
principal,
Ms.
Vanzant
(You
know
the
vibes)
Das
ist
meiner
Grundschuldirektorin
gewidmet,
Ms.
Vanzant
(Ihr
kennt
die
Vibes)
Shoutout
to
Ms.
Agnes
and
Killa
Ray
(You
know
the
vibes)
Shoutout
an
Ms.
Agnes
und
Killa
Ray
(Ihr
kennt
die
Vibes)
Thank
you
to
the
whole
city
of
L.A
Danke
an
die
ganze
Stadt
L.A.
Once
again
(Uh)
Noch
einmal
(Uh)
R.I.P.
to
my
cousin
Alex
R.I.P.
an
meinen
Cousin
Alex
My
homie
Nick,
Phil,
all
my
family
we
lost
Meinen
Kumpel
Nick,
Phil,
all
meine
Familie,
die
wir
verloren
haben
All
the
people
in
the
system,
my
nigga
Nip
Alle
Leute
im
System,
mein
Nigga
Nip
We
still
down
here
riding,
giving
all
the
glory
to
you
Wir
sind
immer
noch
hier
unten
unterwegs,
geben
dir
all
den
Ruhm
I'mma
put
in
all
the
work
in,
yeah
Ich
werd'
die
ganze
Arbeit
reinstecken,
yeah
Yeah,
you
know
the
vibes
Yeah,
ihr
kennt
die
Vibes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominic Hunn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.