Domenico Modugno - Il vecchietto (remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Domenico Modugno - Il vecchietto (remastered)




Mamma dov'e' il nonno?
Мама, где дедушка?
Nonna andiamo alla giostra?
Бабушка, пойдем на карусель?
Nonno, nonno, dov'e' il nonno?
Дедушка, дедушка, где дедушка?
Ha fatto la valigia e se ne andato
Он собрал вещи и ушел
Perché la nuora non lo vuole piu',
Потому что невестка больше не хочет этого.,
E' troppo vecchio, troppo malandato,
Он слишком стар, слишком потрепан.,
Con I bambini non ce la fa piu',
С детьми он больше не справляется.,
Allora s'e' rivolto ad un ospizio
Тогда он обратился в хоспис
Ma s'e' sentito dire solo No!
Но он слышал только "нет"!
Ci spiace tanto amico non c'e' spazio
Жаль, друг, нет места.
Gia' stiamo troppo stretti non si puo'.
Мы и так слишком тесны.
E il vecchietto dove lo metto,
И старик, куда я его положил,
Dove lo metto non si sa,
Куда я его поставлю, неизвестно,
Mi dispiace ma non c'e' posto,
Извините, но здесь нет места.,
Non c'e' posto per carita'.
Нет места для благотворительности.
Il vecchietto dove lo metto,
Старик, куда я его положил,
Dove lo metto non si sa,
Куда я его поставлю, неизвестно,
Mi dispiace ma non c'e' posto,
Извините, но здесь нет места.,
Non c'e' posto per carita'.
Нет места для благотворительности.
Ah ah
Ха-ха
Ah ah
Ха-ха
E' andato dritto dritto all'ospedale
Он пошел прямо в больницу
Chiedendo un posto all'accettazione,
Просить место для принятия,
Non ce la faccio piu' mi sento male
Я больше не могу.
Mi manca solo ormai l'estrema unzione,
Мне просто не хватает крайнего помазания,
Ma il medico di turno si è scusato
Но дежурный врач извинился
Guardandolo con un sorriso fesso,
Глядя на него с лукавой улыбкой,
Lei non si rende conto in quale stato
Она не понимает, в каком состоянии
Abbiamo gente pure dentro al cesso.
У нас есть люди в туалете.
E il vecchietto dove lo metto,
И старик, куда я его положил,
Dove lo metto non si sa,
Куда я его поставлю, неизвестно,
Mi dispiace ma non c'e' posto,
Извините, но здесь нет места.,
Non c'e' posto per carita'.
Нет места для благотворительности.
Il vecchietto dove lo metto,
Старик, куда я его положил,
Dove lo metto non si sa,
Куда я его поставлю, неизвестно,
Mi dispiace ma non c'e' posto,
Извините, но здесь нет места.,
Non c'e' posto per carita'.
Нет места для благотворительности.
Ah ah
Ха-ха
Ah ah
Ха-ха
Allora non sapendo cosa fare
Тогда не зная, что делать
Ha fatto quello che puo' fare un pazzo,
Он сделал то, что может сделать сумасшедший,
Con una corda al collo in fondo al mare
С веревкой на шее на дне моря
Ha fatto finta di essere un merluzzo,
Он притворился треском.,
Al cimitero grande del Verano
На кладбище Гранде-дель-Верано
Appena sceso giu' dal furgoncino
Только что вышел из фургона.
Si è incavolato subito il guardiano
- Тут же разозлился стражник.
Mettendosi a parlare col becchino.
Разговаривая с могильщиком.
Sto vecchietto dove lo metto,
Я старый парень, где я положил его,
Dove lo metto non se sa
Куда я его положу, если он знает
Me dispiace ma nun ce posto,
Мне жаль, но монахиня се место,
Nun ce posto per carita'.
Нет места для благотворительности.
Sto vecchietto dove lo metto
Я старый парень, где я положил его
Dove lo metto non si sa,
Куда я его поставлю, неизвестно,
Mi dispiace ma non c'e' posto
Извините, но здесь нет места.
Non c'e' posto per carita'.
Нет места для благотворительности.
Il vecchietto dove lo metto
Старик, куда я его положил
Dove lo metto non si sa,
Куда я его поставлю, неизвестно,
Va a finire che non c'e' posto
Оказывается, здесь нет места.
Forse neppure nell'aldila'.
Может быть, даже в загробной жизни.
Il vecchietto dove lo metto
Старик, куда я его положил
Dove lo metto non si sa,
Куда я его поставлю, неизвестно,
Va a finire che non c'e' posto
Оказывается, здесь нет места.
Forse neppure nell'aldila'.
Может быть, даже в загробной жизни.
Il vecchietto dove lo metto
Старик, куда я его положил
Dove lo metto non si sa,
Куда я его поставлю, неизвестно,
Va a finire che non c'e' posto
Оказывается, здесь нет места.
Forse neppure nell'aldila'.
Может быть, даже в загробной жизни.





Авторы: MODUGNO, DOMENICO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.