Текст и перевод песни Domenico Modugno - La Distancia Es Como el Viento (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Distancia Es Como el Viento (Remastered)
Distance Is Like the Wind (Remastered)
Me
acuerdo
que
nuestras
palabras
fueron
rotas
por
una
sirena
que
corría
lejana,
I
remember
that
our
words
were
broken
by
a
siren
that
ran
far
away,
Quién
sabe
donde.
Who
knows
where.
Yo
tuve
miedo,
porque
siempre
cuando
oigo
este
sonido
I
was
afraid,
because
whenever
I
hear
this
sound
Pienso
en
alguna
cosa
grave,
I
think
of
something
serious,
Y
no
me
daba
cuenta
que
para
mi
y
para
tí,
And
I
didn't
realize
that
for
you
and
me,
No
podía
suceder
nada
más
grave
que
nuestro
adiós.
Nothing
more
serious
could
happen
than
our
goodbye.
Nos
miramos,
hubiéramos
querido
permanecer
abrazados
y...
We
looked
at
each
other,
we
would
have
liked
to
stay
embraced
and...
En
cambio,
con
una
sonrisa,
te
acompañé
por
la
misma
calle...
Instead,
with
a
smile,
I
walked
you
down
the
same
street...
Te
besé
como
siempre,
y
te
dije
dulcemente:
I
kissed
you
as
always,
and
I
said
sweetly:
La
distancia,
sabes,
es
como
el
viento...
Distance,
you
know,
is
like
the
wind...
Apaga
el
fuego
pequeño,
pero
enciende
aquellos
grandes.
It
puts
out
a
small
fire,
but
ignites
a
large
one.
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento,
You
know
that
distance
is
like
the
wind,
Se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido,
It
takes
away
the
oblivion,
Haya
pasado
un
año,
es
un
incendio
It
has
been
a
year,
it
is
a
fire
Que
me
quema
el
alma.
That
burns
my
soul.
Yo
que
creía
siempre
ser
más
fuerte
I,
who
always
believed
myself
to
be
stronger
Me
ilusionaba
amor,
en
olvidarte
I
had
the
illusion
of
love,
to
forget
you
Y
en
cambio
estoy
aquí,
a
recordarte...
And
instead
I
am
here,
to
remember
you...
A
recordarte.
To
remember
you.
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento,
You
know
that
distance
is
like
the
wind,
Se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido,
It
takes
away
the
oblivion,
Haya
pasado
un
año,
es
un
incendio
It
has
been
a
year,
it
is
a
fire
Que
me
quema
el
alma.
That
burns
my
soul.
Ahora
que
ha
pasado
tanto
tiempo
Now
that
so
much
time
has
passed
Mi
vida
doy,
si
vienes
junto
a
mí
I
would
give
my
life,
if
you
came
to
me
Para
volverte
a
ver
un
sólo
instante,
To
see
you
again
for
a
single
moment,
Y
decirte:
Perdóname...
And
to
tell
you:
Forgive
me...
No
he
comprendido
nada
de
tu
amor...
I
did
not
understand
anything
about
your
love...
Y
he
tirado
fuera
inútilmente
And
I
have
thrown
away
in
vain
La
única
cosa
buena
de
mi
vida...
The
only
good
thing
in
my
life...
Tu
amor
por
mí.
Your
love
for
me.
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento,
You
know
that
distance
is
like
the
wind,
Se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido,
It
takes
away
the
oblivion,
Haya
pasado
un
año,
es
un
incendio
It
has
been
a
year,
it
is
a
fire
Que
me
quema
el
alma.
That
burns
my
soul.
Chao,
no
llores
Ciao,
don't
cry
Verás,
yo
volveré...
You
see,
I'll
be
back...
Te
lo
prometo,
volveré...
I
promise
you,
I'll
be
back...
Te
lo
juro,
amor,
¡Volveré!
I
swear,
my
love,
I'll
be
back!
¡Por
que
te
amo!
Because
I
love
you!
¡Chao!
¡Te
amo!
Ciao!
I
love
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Modugno, E. Bonacorti, C. Garcia Lecha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.