Текст и перевод песни Domenico Modugno - 'O sole mio (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'O sole mio (Remastered)
Мое солнце (ремастерированная версия)
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole,
Как
прекрасен
день
в
солнечных
лучах,
N'aria
serena
doppo
na
tempesta!
Воздух
чист
после
шторма
пронесшегося!
Pe'
ll'aria
fresca
pare
gia'
na
festa
Свежий
воздух
будто
праздник,
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole.
Как
прекрасен
день
в
солнечных
лучах.
Ma
n'atu
sole
Но
другое
солнце
Cchiu'
bello,
oi
ne'.
Гораздо
прекраснее.
Sta
'nfronte
a
te!
Сияет
перед
тобой!
'O
sole,
'o
sole
mio
Мое
солнце,
мое
солнце
Sta
'nfronte
a
te,
Сияет
перед
тобой,
Sta
'nfronte
a
te!
Сияет
перед
тобой!
Lùcene
'e
llastre
d"a
fenesta
toia;
Сверкают
стекла
твоего
окна;
'Na
lavannara
canta
e
se
ne
vanta
Прачка
поет
и
хвалится,
E
pe'
tramente
torce,
spanne
e
canta
И
пока
она
выжимает,
развешивает
и
поет
Lùcene
'e
llastre
d'a
fenesta
toia.
Сверкают
стекла
твоего
окна.
Ma
n'atu
sole
Но
другое
солнце
Cchiu'
bello,
oi
ne'.
Гораздо
прекраснее.
Sta
'nfronte
a
te!
Сияет
перед
тобой!
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne,
Когда
наступает
ночь
и
солнце
садится,
Me
vene
quase
'na
malincunia;
Меня
охватывает
тоска;
Sotto
'a
fenesta
toia
restarria
Я
бы
остался
под
твоим
окном
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne.
Когда
наступает
ночь
и
солнце
садится,
Ma
n'atu
sole
Но
другое
солнце
Cchiu'
bello,
oi
ne'.
Гораздо
прекраснее.
Sta
'nfronte
a
te!
Сияет
перед
тобой!
Che
bella
cosa
una
giornata
di
sole,
Как
прекрасен
день
в
солнечных
лучах,
Un'aria
serena
dopo
la
tempesta!
Воздух
чист
после
шторма
пронесшегося!
Per
l'aria
fresca
pare
già
una
festa...
Свежий
воздух
будто
праздник...
Che
bella
cosa
una
giornata
di
sole!
Как
прекрасен
день
в
солнечных
лучах!
Ma
un
altro
sole
Но
другое
солнце
Più
bello
non
c'è
Прекраснее
не
найти,
Sta
in
fronte
a
te
Сияет
над
тобой,
Il
sole,
il
sole
mio,
Мое
солнце,
мое
солнце,
Sta
in
fronte
a
te
Сияет
над
тобой
Sta
in
fronte
a
te
Сияет
над
тобой
Luccicano
I
vetri
della
tua
finestra,
Сверкают
I
стекла
твоего
окна,
Una
lavandaia
canta
e
si
vanta...
Прачка
поет
и
хвалится...
Mentre
strizza,
stende
e
canta.
Спит,
сушит
и
поет.
Luccicano
I
vetri
della
tua
finestra!
Сверкают
I
стекла
твоего
окна!
Ma
un
altro
sole
Но
другое
солнце
Più
bello
non
c'è
Прекраснее
не
найти,
Sta
in
fronte
a
te
Сияет
над
тобой,
Quando
fa
sera
e
il
sole
se
ne
scende,
Когда
наступает
вечер
и
солнце
садится,
Mi
viene
quasi
una
malinconia...
Меня
охватывает
тоска...
Resterei
sotto
la
tua
finestra,
Я
бы
остался
под
твоим
окном,
Quando
fa
sera
ed
il
sole
se
ne
scende.
Когда
наступает
вечер
и
солнце
садится.
Ma
un
altro
sole
Но
другое
солнце
Più
bello
non
c'è
Прекраснее
не
найти,
Sta
in
fronte
a
te
Сияет
над
тобой,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dodd Nicholas, Patrick Nick, Capurro Giovanni, Di Capua Edoardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.