Un
certo
pasqualino
pescatoreviveva
in
assoluta
poverta';
pero'
sentiva
sempre
in
fondo
al
cuorequalcosa
che
diceva
" un
di'
verra'
"!
e
un
bel
di'
giunse
a
sorrentouna
principessa
indianasopra
un
grosso
bastimento:
la
bellissima
kali'.pasqualino
la
guardo'e
kali'
s'innamoro'ed
in
india
lo
porto'...pasqualino
maraja',
a
cavallo
all'
elefante,
con
in
testa
un
gran
turbante,
per
la
jungla
se
ne
va
.pasqualino
maraja'non
lavora
e
non
fa
niente:
fra
i
misteri
dell
'orientefa
il
nababbo
fra
gli
indu'
ulla
ulla
ulla
lacento
casse
di
diamantigrossi
grossimentre
principi
potentigli
s'inchinano
davanti,
lui
si
fuma
il
narghille'
eh!
eh!
eh!
eh!
eh!
eh!
pasqualino
maraja'ha
insegnato
a
far
la
pizzatutta
l'india
ne
va
pazzasolo
pizza
vuol
mngiarpasqualino
maraja'ha
imparato
a
far
l'indianoma,
da
buon
napoletano,
chiama
tutti:"ue',
paesan!"
ulla
ulla
ulla
la.ulla
la
la
la."ue',
paesan!"
ulla
ulla
ulla
la.ulla
la
la
la
Жил-был
рыбак
Паскуалино,
моя
дорогая,
в
крайней
нищете,
но
всегда
в
глубине
души
чувствовал
что-то,
что
говорило:
"Однажды
настанет
день"!
И
в
один
прекрасный
день
в
Сорренто
прибыла
индийская
принцесса
на
большом
корабле:
прекрасная
Кали.
Паскуалино
посмотрел
на
нее,
и
Кали
влюбилась,
и
в
Индию
его
увезла...
Паскуалино
махараджа,
верхом
на
слоне,
с
большим
тюрбаном
на
голове,
по
джунглям
едет.
Паскуалино
махараджа
не
работает
и
ничего
не
делает:
среди
тайн
Востока
живет
как
набоб
среди
индусов.
Улла
улла
улла
ла.
Сто
сундуков
с
бриллиантами,
большими-большими,
в
то
время
как
могущественные
принцы
перед
ним
кланяются,
он
курит
кальян.
Эх!
Эх!
Эх!
Эх!
Эх!
Эх!
Паскуалино
махараджа
научил
всю
Индию
делать
пиццу,
вся
Индия
от
нее
без
ума,
только
пиццу
хочет
есть.
Паскуалино
махараджа
научился
вести
себя
как
индиец,
но,
как
истинный
неаполитанец,
зовет
всех:
"Эй,
земляк!"
Улла
улла
улла
ла.
Улла
ла
ла
ла.
"Эй,
земляк!"
Улла
улла
улла
ла.
Улла
ла
ла
ла.