Текст и перевод песни Domenico Modugno - Tre Briganti E Tre Somari
Tre Briganti E Tre Somari
Three Brigands and Three Donkeys
Siamo
rimasti
in
tre,
tre
somari
e
tre
briganti
sulla
strada
longa
longa
di
Girgenti...
We're
left
with
three,
three
donkeys
and
three
brigands
on
the
long
road
to
Girgenti...
Si',
ma
se
stasera,
se
incontriamo
la
corriera,
uno
balza
sull'arcione,
uno
acciuffa
il
postiglione,
due
sorvegliano
di
fouri,
uno
spoglia
i
viaggiatori
e
ce
ne
andiam...!"
Yes,
but
if
tonight,
we
meet
the
stagecoach,
one
will
jump
on
the
saddle,
one
will
grab
the
postilion,
two
will
guard
outside,
one
will
strip
the
travellers
and
we'll
leave...!"
Ma
se
siamo
tre,
tre
somari
e
tre
briganti
solo
tre...!
But
we
are
three,
three
donkeys
and
three
brigands
only
three...!
AHI
AHI
AHI...
OUCH
OUCH
OUCH...
E
non
ti
preoccupare
Dragonera,
noi
tre
siamo,
ma
cose
mirabolandoli
possiamo
fare:
siamo
i
padroni
del
Mondo!!!"
And
don't
you
worry,
Dragonera,
we
are
three,
but
we
can
do
miraculous
things:
we
are
the
masters
of
the
world!!!"
Siamo
sempre
tre,
tre
briganti
e
tre
pistole,
sulla
strada
da
Girgenti
a
Monreale...
We
are
always
three,
three
brigands
and
three
pistols,
on
the
road
from
Girgenti
to
Monreale...
Si',
ma
c'e'
il
castello
del
Marchese
di
Mondello:
uno
passa
dal
portone,
uno
salta
dal
bastione,
uno
uccide
i
servitori,
due
si
pigliano
i
tesori
e
ce
ne
andiam...!"
Yes,
but
there
is
the
castle
of
the
Marquis
of
Mondello:
one
goes
through
the
gate,
one
jumps
from
the
bastion,
one
kills
the
servants,
two
take
the
treasures
and
we
leave...!"
Siamo
sempre
tre,
tre
somari
e
tre
briganti,
solo
tre...
We
are
always
three,
three
donkeys
and
three
brigands,
only
three...
AHI
AHI
AHI...
OUCH
OUCH
OUCH...
E
perché
fai
quella
faccia
accipigliata
Dragonera,
comandaci
che
noi
contro
tutti
possiamo
andare,
anche
contro
i
Ciclopidi...!"
And
why
do
you
make
that
grim
face,
Dragonera,
command
us
that
we
can
go
against
all,
even
against
the
Cyclops...!"
Siamo
sempre
tre,
tre
briganti
e
tre
somari
sulla
strada
da
Girgenti
a
Misilmeri...
We
are
always
three,
three
brigands
and
three
donkeys
on
the
road
from
Girgenti
to
Misilmeri...
Ma
se
tu
proponi
di
piombare
sui
Borboni,
uno
gira
l'avanposto,
l'altro
attacca
il
fronte
opposto,
uno
sfodera
il
trombone
e
l'altro
balza
sul
cannone,
uno
lega
la
vedetta,
l'altro
ammazza
la
staffetta,
uno
attacca
gli
artiglieri
e
li
prende
prigioniri,
uno
piomba
sull'alfiere
e
gli
strappa
le
bandiere,
uno
intanto
fa
man
bassa
sopra
i
viveri
e
la
cassa,
uno
impegna
in
un
duello
il
generale
ed
il
colonnello,
uno
acciuffa
con
la
mano
il
maggiore
e
il
capitano,
uno
infilza
col
pugnale
il
sorgente
ed
il
caporale,
ed
intanto
a
poco
a
poco
tutto
quanto
è
a
ferro
e
fuoco.
But
if
you
suggest
to
swoop
down
on
the
Bourbons,
one
will
go
around
the
outpost,
the
other
will
attack
the
opposite
front,
one
will
draw
the
trombone
and
the
other
will
jump
on
the
cannon,
one
will
tie
the
sentry,
the
other
will
kill
the
messenger,
one
will
attack
the
gunners
and
take
them
prisoners,
one
will
swoop
down
on
the
standard-bearer
and
tear
the
flags
from
him,
one
will
seize
the
food
and
the
cash,
one
will
engage
the
general
and
the
colonel
in
a
duel,
one
will
grab
the
major
and
the
captain
with
his
hand
one
will
stab
the
lieutenant
and
the
corporal
with
his
dagger,
and
in
the
meantime
everything
is
set
to
fire
and
sword.
Per
i
nemici
non
c'e'
scampo
quando
c'e'
Rinaldo
in
campo!
For
the
enemies
there
is
no
escape
when
Rinaldo
is
in
the
field!
Il
Borbone
se
la
squaglia,
abbiam
vinto
la
battaglia
VIVA
IL
REEE...!!!"
The
Bourbon
is
running
away,
we
have
won
the
battle
LONG
LIVE
THE
KING...!!!"
Siamo
sempre
tre,
tre
somari
e
tre
briganti
un,
due,
tre...
We
are
always
three,
three
donkeys
and
three
brigands
one,
two,
three...
AHI
AHI
AHI...
OUCH
OUCH
OUCH...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Garinei, Domenico Modugno, Alessandro Giovannini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.