Текст и перевод песни Domenico Modugno - Vecchio Frak
E'
giunta
mezzanotte
Midnight
has
come
Si
spengono
i
rumori
The
noises
have
died
away
Si
spegne
anche
l'insegna
Even
the
sign
has
been
turned
off
Di
quel'ultimo
caffè
Of
that
last
café
Le
strade
son
deserte
The
streets
are
deserted
Desterte
e
silenzione,
Awake
and
silent,
Un'ultima
carrozza
One
last
carriage
Cigolando
se
ne
và.
Creaking
away.
Il
fiume
scorre
lento
The
river
flows
slowly
Frusciando
sotto
i
ponti
Rustling
beneath
the
bridges
La
luna
slende
in
cielo
The
slender
moon
in
the
sky
Dorme
tutta
la
città
The
whole
city
is
asleep
Solo
và
un'uomo
in
frack.
Only
a
man
in
a
frock
coat
goes.
Ha
il
cilindro
per
cappello
He
wears
a
top
hat
Due
diamanti
per
gemelli
Two
diamonds
for
cufflinks
Un
bastone
di
cristallo
A
crystal
walking
stick
La
gardenia
nell'occhiello
A
gardenia
in
his
buttonhole
E
sul
candido
gilet
And
on
his
pure
white
waistcoat
Un
papillon
di
seta
blu
A
blue
silk
bow
tie
S'avvicina
lentamente
He
approaches
slowly
Con
incedere
elegante
With
an
elegant
gait
Ha
l'aspetto
trasognato
He
has
a
dreamy
look
Malinconico
ed
assente
Melancholic
and
absent
Non
si
sa
da
dove
vien
You
don't
know
where
he
comes
from
Ne
dove
và
Or
where
he's
going
Chi
mai
sarà
Who
could
he
be
Quel'uomo
in
frack.
That
man
in
a
frock
coat.
Buon
nuite
bonne
nuite
Goodnight,
goodnight
Buon
nuite
bonne
nuite
Goodnight,
goodnight
Va
dicendo
ad
ogni
cosa
He
says
to
everything
Ai
fanali
illuminati
To
the
illuminated
lamps
Ad
un
gatto
innamorato
To
a
cat
in
love
Che
randagio
se
ne
va.
Who
roams
around.
E'
giunta
ormai
l'aurora
Dawn
has
come
by
now
Si
spengono
i
fanali
The
lights
go
out
Si
sveglia
a
poco
a
poco
It
wakes
up
slowly
Tutta
quanta
la
città
The
whole
city
La
luna
s'è
incantata
The
moon
is
enchanted
Sorpresa
ed
impallidita
Surprised
and
pale
Scolorandosi
nel
cielo
sparirà
Fading
away
into
the
sky
Sbadiglia
una
finestra
A
window
yawns
Sul
fiume
silenzioso
On
the
silent
river
E
nella
luce
bianga
And
in
the
white
light
Galleggiando
se
ne
van
Floating
away
Un
fiore
e
un
frack.
A
flower
and
a
frock
coat.
Galleggiando
dolcemente
Floating
gently
E
lasciandosi
cullare
And
letting
yourself
be
lulled
Se
ne
scende
lentamente
He
descends
slowly
Sotto
i
ponti
verso
il
mare
Under
the
bridges
towards
the
sea
Verso
il
mare
se
ne
và
Towards
the
sea
he
goes
Chi
mai
sarà,
chi
mai
sarà
Who
could
he
be,
who
could
he
be
Quell'uomo
in
frack.
That
man
in
a
frock
coat.
Adieu
adieu
adieu
adieu
Adieu,
adieu,
adieu,
adieu
Addio
al
mondo
Farewell
to
the
world
Ai
ricordi
del
passato
To
the
memories
of
the
past
Ad
un
sogno
mai
sognato
To
a
dream
never
dreamed
Ad
un'attimo
d'amore
To
a
moment
of
love
Che
mai
più
ritornerà.
That
will
never
return.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Modugno Domenico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.