Текст и перевод песни Domenico Modugno - Vecchio frac
Vecchio frac
Old Frock Coat
È
giunta
mezzanotte
Midnight
is
here
Si
spengono
i
rumori
The
noise
fades
away
Si
spegne
anche
l'insegna
Even
the
sign
goes
out
Di
quell'ultimo
caffè?
Of
that
last
cafe
Le
strade
son
deserte
The
streets
are
deserted
Deserte
e
silenziose,
Deserted
and
silent,
Un'ultima
carrozza
One
last
carriage
Cigolando
se
ne
va
Creaks
and
rolls
away
Il
fiume
scorre
lento
The
river
flows
slowly
Frusciando
sotto
i
ponti
Rustling
under
the
bridges
La
luna
splende
in
cielo
The
moon
shines
in
the
sky
Dorme
tutta
la
città?
Is
the
whole
city
asleep?
Solo
va
un
uomo
in
frac
Only
a
man
in
a
frock
coat
Ha
il
cilindro
per
cappello
Wears
a
top
hat
Due
diamanti
per
gemelli
Two
diamonds
for
cufflinks
Un
bastone
di
cristallo
A
crystal
cane
La
gardenia
nell'occhiello
A
gardenia
in
his
buttonhole
E
sul
candido
gilet
And
on
his
white
waistcoat
Un
papillon
di
seta
blu
A
silk
bow
tie,
blue
S'avvicina
lentamente
He
approaches
slowly
Con
incedere
elegante
With
an
elegant
gait
Ha
l'aspetto
trasognato
His
appearance
is
dreamy
Malinconico
ed
assente
Melancholy
and
absent
Non
si
sa
da
dove
vien
We
don't
know
where
he
comes
from
Ne
dove
va
Or
where
he's
going
Chi
mai
sarà
Who
could
he
be
Quell'uomo
in
frac
That
man
in
a
frock
coat
Bonne
nuit
bonne
nuit
Good
night,
good
night
Bonne
nuit
bonne
nuit
Good
night,
good
night
Va
dicendo
ad
ogni
cosa
He
says
to
everything
Ai
fanali
illuminati
To
the
illuminated
streetlights
Ad
un
gatto
innamorato
To
a
wandering
cat
Che
randagio
se
ne
va
That
wanders
astray
È
giunta
ormai
l'aurora
Now
dawn
has
come
Si
spengono
i
fanali
The
streetlights
go
out
Si
sveglia
a
poco
a
poco
The
whole
city
Tutta
quanta
la
città
Wakes
up
little
by
little
La
luna
s'è
incantata
The
moon
is
spellbound
Sorpresa
ed
impallidita
Surprised
and
pale
Scolorandosi
nel
cielo
sparirà
Fading
away
in
the
sky
Sbadiglia
una
finestra
A
window
yawns
Sul
fiume
silenzioso
Over
the
silent
river
E
nella
luce
bianca
And
in
the
white
light
Galleggiando
se
ne
van
Floating
away
Un
fiore
e
un
frac
A
flower
and
a
frock
coat
Galleggiando
dolcemente
Floating
gently
E
lasciandosi
cullare
And
cradled
Se
ne
scende
lentamente
It
descends
slowly
Sotto
i
ponti
verso
il
mare
Under
the
bridges
towards
the
sea
Verso
il
mare
se
ne
va
Towards
the
sea
it
goes
Chi
mai
sarà?
Chi
mai
sarà
Who
could
he
be?
Who
could
he
be
Quell'uomo
in
frac?
That
man
in
a
frock
coat?
Adieu
adieu
adieu
adieu
Goodbye,
goodbye,
goodbye,
goodbye
Addio
al
mondo
Farewell
to
the
world
Ai
ricordi
del
passato
To
the
memories
of
the
past
Ad
un
sogno
mai
sognato
To
a
dream
never
dreamt
Ad
un'attimo
d'amore
To
a
moment
of
love
Che
mai
più
ritornerà
That
will
never
return
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MODUGNO DOMENICO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.