Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yuyo verde - ed. by R. Mederos
Yuyo verde - ed. von R. Mederos
Callejón,
callejón
.
Gässchen,
Gässchen.
Lejano,
lejano
Fern,
so
fern
Ibamos
perdidos
de
la
mano
Wir
gingen
Hand
in
Hand
verloren
Bajo
un
cielo
de
verano
Unter
einem
Sommerhimmel
Soñando
en
vano
Träumten
vergeblich
Un
farol,
un
portón
Eine
Laterne,
ein
Tor
Igual
que
en
un
tango
Wie
in
einem
Tango
Y
los
dos
perdidos
de
la
mano
Und
wir
beide,
Hand
in
Hand
verloren
Y
ese
cielo
de
verano
Und
dieser
Sommerhimmel
Déjame
que
llore
crudamente
Lass
mich
bitterlich
weinen
Con
el
llanto
viejo
del
adiós
Mit
den
alten
Tränen
des
Abschieds
Adonde
el
callejón
se
pierde
Wo
sich
die
Gasse
verliert
Broto
este
yuyo
verde
Sprießt
dieses
grüne
Kraut
Déjame
que
llore
y
te
recuerde
Lass
mich
weinen
und
dich
erinnern
Trenzas
que
me
anudan
al
portón
Zöpfe,
die
mich
an
das
Tor
binden
De
tu
país
ya
no
se
vuelve
Aus
deinem
Land
kehrt
man
nicht
zurück
Ni
con
el
yuyo
verde
del
perdón
Nicht
einmal
mit
dem
grünen
Kraut
der
Vergebung
Donde
estas,
donde
estas?
Wo
bist
du,
wo
bist
du?
Adonde
te
has
ido?
Wo
bist
du
hingegangen?
Donde
están
las
plumas
de
mi
nido
Wo
sind
die
Federn
meines
Nestes
La
emoción
de
haber
vivido
Die
Rührung,
gelebt
zu
haben
Y
aquel
cariño
Und
jene
Zuneigung
Un
farol,
un
portón
Eine
Laterne,
ein
Tor
Igual
que
en
un
tango
Wie
in
einem
Tango
Y
este
llanto
mío
entre
mis
manos
Und
dieses
Weinen
von
mir
in
meinen
Händen
Y
este
cielo
de
verano
Und
dieser
Sommerhimmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.