Domingo Federico - Flores Del Alma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Domingo Federico - Flores Del Alma




Recuerdos de una noche venturosa
Воспоминания о ветреной ночи
Que vuelven en mi alma a florecer.
Которые возвращаются в моей душе, чтобы расцвести.
Recuerdos que se fueron con el tiempo,
Воспоминания, которые ушли со временем,,
Presiento que reviven otra vez.
Я чувствую, что они снова оживают.
Igual que aquella noche tan lejana,
Так же, как в ту далекую ночь,,
Es esta de mi amarga soledad.
Это мое горькое одиночество.
La luna sobre el cielo azul te alumbra,
Луна над голубым небом освещает тебя.,
Como otra blanca luna que yo nunca veré más.
Как еще одна белая луна, которую я больше никогда не увижу.
Si quieres olvidarme, dejame...
Если хочешь забыть меня, Оставь меня...
Dijiste la mañana que partí.
Ты сказал утром, когда я уехал.
sabes que te quiero y te querré
Ты знаешь, что я люблю тебя, и я буду любить тебя.
Y tuyo es el cariño que te di.
И твоя любовь, которую я дал тебе.
A nadie quise tanto como a ti
Никто не любил так сильно, как ты.
Y amante te ofrecí mi corazón.
И любовник я предложил тебе свое сердце.
Yo que para siempre te ha perdido, mi alma,
Я знаю, что навсегда потерял тебя, моя душа.,
Ya que todo ha sido sólo una ilusión.
Ведь все это было лишь иллюзией.
Así me reprochabas, sin saber,
Так ты упрекал меня, не зная,,
Que yo compadecía tu dolor,
Что я сочувствую твоей боли.,
Que cuando me ofreciste tu querer
Что, когда ты предложил мне свое желание,
Yo estaba enamorado de otro amor.
Я был влюблен в другую любовь.
¿Comprendes el porqué de mi partir?
Ты понимаешь, почему я уезжаю?
¿Comprendes mi amargura en el adiós?
Ты понимаешь мою горечь на прощанье?
Acaso con los años me hayas olvidado,
Неужели с годами ты забыл меня?,
¡pero nunca yo!
но я никогда!
Si quieres olvidarme, dejame...
Если хочешь забыть меня, Оставь меня...
Dijiste la mañana que partí.
Ты сказал утром, когда я уехал.
sabes que te quiero y te querré
Ты знаешь, что я люблю тебя, и я буду любить тебя.
Y tuyo es el cariño que te di.
И твоя любовь, которую я дал тебе.
A nadie quise tanto como a ti
Никто не любил так сильно, как ты.
Y amante te ofrecí mi corazón.
И любовник я предложил тебе свое сердце.
Yo que para siempre te ha perdido, mi alma,
Я знаю, что навсегда потерял тебя, моя душа.,
Ya que todo ha sido sólo una ilusión.
Ведь все это было лишь иллюзией.
Así me reprochabas, sin saber,
Так ты упрекал меня, не зная,,
Que yo compadecía tu dolor,
Что я сочувствую твоей боли.,
Que cuando me ofreciste tu querer
Что, когда ты предложил мне свое желание,
Yo estaba enamorado de otro amor.
Я был влюблен в другую любовь.
¿Comprendes el porqué de mi partir?
Ты понимаешь, почему я уезжаю?
¿Comprendes mi amargura en el adiós?
Ты понимаешь мою горечь на прощанье?
Acaso con los años me hayas olvidado,
Неужели с годами ты забыл меня?,
¡pero nunca yo!
но я никогда!





Авторы: Manuel Juan Garcia Ferrari, Juan Larenza, Alfredo Lucero Palacios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.