Domingo Quiñones - Si Te Hubiera Conocido Ayer - перевод текста песни на немецкий

Si Te Hubiera Conocido Ayer - Domingo Quiñonesперевод на немецкий




Si Te Hubiera Conocido Ayer
Wenn ich dich gestern kennengelernt hätte
Tarde, como siempre,
Spät, wie immer,
el amor llega a mi vida.
kommt die Liebe in mein Leben.
Se me escapa el tren y el barco que salía,
Ich verpasse den Zug und das Schiff, das abfuhr,
Y me quedó sentado mirando la bahía
Und ich bleibe sitzen und schaue auf die Bucht.
Nada es imposible pero amarte es más es que
Nichts ist unmöglich, aber dich zu lieben ist mehr als
una locura, es odiar el tiempo y maldecir mi suerte
ein Wahnsinn, es ist, die Zeit zu hassen und mein Schicksal zu verfluchen.
Porque no estas conmigo, porque no puedo verte,
Weil du nicht bei mir bist, weil ich dich nicht sehen kann,
y es morirme lentamente cada día,
und es ist, jeden Tag langsam zu sterben,
porque yo que me amas y nunca serás mía
denn ich weiß, dass du mich liebst und niemals mein sein wirst.
Si te hubiera conocido ayer,
Wenn ich dich gestern kennengelernt hätte,
yo te habría hecho mi mujer,
hätte ich dich zu meiner Frau gemacht,
si te hubiera conocido ayer no estarías viviendo con él.
wenn ich dich gestern kennengelernt hätte, wärst du nicht bei ihm.
Nada es imposible pero amarte es más que una locura,
Nichts ist unmöglich, aber dich zu lieben ist mehr als ein Wahnsinn,
es odiar el tiempo y maldecir mi suerte porque no estás conmigo,
es ist, die Zeit zu hassen und mein Schicksal zu verfluchen, weil du nicht bei mir bist,
porque no puedo verte,
weil ich dich nicht sehen kann,
y es morirme lentamente cada día,
und es ist, jeden Tag langsam zu sterben,
porque yo que me amas y nunca serás mía .
denn ich weiß, dass du mich liebst und niemals mein sein wirst.
Si te hubiera conocido ayer,
Wenn ich dich gestern kennengelernt hätte,
yo te habría hecho mi mujer,
hätte ich dich zu meiner Frau gemacht,
si te hubiera conocido ayer, no estarías viviendo con él.
wenn ich dich gestern kennengelernt hätte, wärst du nicht bei ihm.
Hoy fueras mi mujer y yo sería tu hombre, t
Heute wärst du meine Frau und ich wäre dein Mann,
ú llevarás mi apellido y tu hijo mayor mi nombre
du trügest meinen Nachnamen und dein ältester Sohn meinen Namen.
Si te hubiera conocido ayer, hoy daría todo por estar contigo
Wenn ich dich gestern kennengelernt hätte, heute gäbe ich alles, um bei dir zu sein.
Bajaría una estrella de lo más alto del cielo, s
Ich würde einen Stern vom höchsten Punkt des Himmels holen,
olo para demostrarte que te adoro y que te quiero
nur um dir zu zeigen, dass ich dich anbete und dass ich dich liebe.
Si te hubiera conocido ayer, hoy daría todo por estar contigo.
Wenn ich dich gestern kennengelernt hätte, heute gäbe ich alles, um bei dir zu sein.
Si cada día al despertar te tuviera yo
Hätte ich dich jeden Tag beim Erwachen
a mi lado viviría eternamente enamorado.
an meiner Seite, ich würde ewig verliebt leben.
Si te hubiera conocido ayer, hoy daría todo por estar contigo.
Wenn ich dich gestern kennengelernt hätte, heute gäbe ich alles, um bei dir zu sein.
Hoy daría yo la vida por tenerte a ti muy
Heute gäbe ich mein Leben dafür, dich ganz
cerquita de mi cuerpo y amarte hasta morir.
nah an meinem Körper zu haben und dich bis zum Tod zu lieben.





Авторы: Alejandro Jaen Palacios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.