Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Hubiera Conocido Ayer
Wenn ich dich gestern kennengelernt hätte
Tarde,
como
siempre,
Spät,
wie
immer,
el
amor
llega
a
mi
vida.
kommt
die
Liebe
in
mein
Leben.
Se
me
escapa
el
tren
y
el
barco
que
salía,
Ich
verpasse
den
Zug
und
das
Schiff,
das
abfuhr,
Y
me
quedó
sentado
mirando
la
bahía
Und
ich
bleibe
sitzen
und
schaue
auf
die
Bucht.
Nada
es
imposible
pero
amarte
es
más
es
que
Nichts
ist
unmöglich,
aber
dich
zu
lieben
ist
mehr
als
una
locura,
es
odiar
el
tiempo
y
maldecir
mi
suerte
ein
Wahnsinn,
es
ist,
die
Zeit
zu
hassen
und
mein
Schicksal
zu
verfluchen.
Porque
no
estas
conmigo,
porque
no
puedo
verte,
Weil
du
nicht
bei
mir
bist,
weil
ich
dich
nicht
sehen
kann,
y
es
morirme
lentamente
cada
día,
und
es
ist,
jeden
Tag
langsam
zu
sterben,
porque
yo
sé
que
me
amas
y
nunca
serás
mía
denn
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
und
niemals
mein
sein
wirst.
Si
te
hubiera
conocido
ayer,
Wenn
ich
dich
gestern
kennengelernt
hätte,
yo
te
habría
hecho
mi
mujer,
hätte
ich
dich
zu
meiner
Frau
gemacht,
si
te
hubiera
conocido
ayer
no
estarías
viviendo
con
él.
wenn
ich
dich
gestern
kennengelernt
hätte,
wärst
du
nicht
bei
ihm.
Nada
es
imposible
pero
amarte
es
más
que
una
locura,
Nichts
ist
unmöglich,
aber
dich
zu
lieben
ist
mehr
als
ein
Wahnsinn,
es
odiar
el
tiempo
y
maldecir
mi
suerte
porque
no
estás
conmigo,
es
ist,
die
Zeit
zu
hassen
und
mein
Schicksal
zu
verfluchen,
weil
du
nicht
bei
mir
bist,
porque
no
puedo
verte,
weil
ich
dich
nicht
sehen
kann,
y
es
morirme
lentamente
cada
día,
und
es
ist,
jeden
Tag
langsam
zu
sterben,
porque
yo
sé
que
me
amas
y
nunca
serás
mía
.
denn
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
und
niemals
mein
sein
wirst.
Si
te
hubiera
conocido
ayer,
Wenn
ich
dich
gestern
kennengelernt
hätte,
yo
te
habría
hecho
mi
mujer,
hätte
ich
dich
zu
meiner
Frau
gemacht,
si
te
hubiera
conocido
ayer,
no
estarías
viviendo
con
él.
wenn
ich
dich
gestern
kennengelernt
hätte,
wärst
du
nicht
bei
ihm.
Hoy
tú
fueras
mi
mujer
y
yo
sería
tu
hombre,
t
Heute
wärst
du
meine
Frau
und
ich
wäre
dein
Mann,
ú
llevarás
mi
apellido
y
tu
hijo
mayor
mi
nombre
du
trügest
meinen
Nachnamen
und
dein
ältester
Sohn
meinen
Namen.
Si
te
hubiera
conocido
ayer,
hoy
daría
todo
por
estar
contigo
Wenn
ich
dich
gestern
kennengelernt
hätte,
heute
gäbe
ich
alles,
um
bei
dir
zu
sein.
Bajaría
una
estrella
de
lo
más
alto
del
cielo,
s
Ich
würde
einen
Stern
vom
höchsten
Punkt
des
Himmels
holen,
olo
para
demostrarte
que
te
adoro
y
que
te
quiero
nur
um
dir
zu
zeigen,
dass
ich
dich
anbete
und
dass
ich
dich
liebe.
Si
te
hubiera
conocido
ayer,
hoy
daría
todo
por
estar
contigo.
Wenn
ich
dich
gestern
kennengelernt
hätte,
heute
gäbe
ich
alles,
um
bei
dir
zu
sein.
Si
cada
día
al
despertar
te
tuviera
yo
Hätte
ich
dich
jeden
Tag
beim
Erwachen
a
mi
lado
viviría
eternamente
enamorado.
an
meiner
Seite,
ich
würde
ewig
verliebt
leben.
Si
te
hubiera
conocido
ayer,
hoy
daría
todo
por
estar
contigo.
Wenn
ich
dich
gestern
kennengelernt
hätte,
heute
gäbe
ich
alles,
um
bei
dir
zu
sein.
Hoy
daría
yo
la
vida
por
tenerte
a
ti
muy
Heute
gäbe
ich
mein
Leben
dafür,
dich
ganz
cerquita
de
mi
cuerpo
y
amarte
hasta
morir.
nah
an
meinem
Körper
zu
haben
und
dich
bis
zum
Tod
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Jaen Palacios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.