Dominguinhos feat. Quinteto Violado - A Fé Do Lavrador - перевод текста песни на немецкий

A Fé Do Lavrador - Dominguinhos feat. Quinteto Violadoперевод на немецкий




A Fé Do Lavrador
Der Glaube des Landwirts
Acorda, minha gente
Wacht auf, meine Leute,
Meu povo
Mein Volk,
Tem de novo alegria nas promessas do ar
es gibt wieder Freude in den Versprechungen der Luft.
A noite se espelhou no lajedo
Die Nacht spiegelte sich auf der Steinplatte,
Num corisco segredo que Deus mandou contar
in einem heimlichen Blitz, den Gott zu erzählen befahl.
Abri a porta fui pro meio do terreiro
Ich öffnete die Tür und ging mitten auf den Hof,
Ver o mundo estrondando
um die Welt donnern zu sehen,
O trovão vadiar
den Donner umherstreifen.
Relampeou ou seca brava
Es blitzte oder eine schlimme Dürre,
O pó, a sede, o sol pra chegar
der Staub, der Durst, die Sonne kamen näher.
O rio seco, a vida seca
Der trockene Fluss, das trockene Leben,
Que tristeza, tem vaca no jirau
welch eine Traurigkeit, es steht schon eine Kuh auf dem Gerüst.
O cercado sem pasto
Die Weide ohne Gras,
Sem ter água pro gasto
ohne Wasser zum Verbrauchen,
Pela do lavrador
durch den Glauben des Landwirts.
vou dormir quando chover
Ich werde erst schlafen, wenn es regnet,
é de madrugada
dann ist es schon Morgengrauen,
A noite nublada
die bewölkte Nacht
Fez-se num aguaceiro
wurde zu einem Regenguss.
Vem fecundar minha pobreza
Komm und befruchte meine Armut,
Nas terras que eu planto
auf den Feldern, die ich bepflanze,
Sem ter canto pra ficar
ohne einen Ort zum Bleiben.
Chuva mata minha fome, minha sede
Regen stillt meinen Hunger, meinen Durst,
Homem pobre como eu
ein armer Mann wie ich,
Sabe esperar, lutar
weiß zu warten, zu kämpfen,
Pra depois colher
um später zu ernten,
O seu feijão
seine Bohnen,
Dono do chão com seus irmãos
Herr des Landes mit seinen Brüdern.
Acorda, minha gente
Wacht auf, meine Leute,
Meu povo
Mein Volk,
Tem de novo alegria nas promessas do ar
es gibt wieder Freude in den Versprechungen der Luft.
A noite se espelhou no lajedo
Die Nacht spiegelte sich auf der Steinplatte,
Num corisco segredo que Deus mandou contar
in einem heimlichen Blitz, den Gott zu erzählen befahl.
Abri a porta fui pro meio do terreiro
Ich öffnete die Tür und ging mitten auf den Hof,
Ver o mundo estrondando
um die Welt donnern zu sehen,
O trovão vadiar
den Donner umherstreifen.
Relampeou ou seca brava
Es blitzte oder eine schlimme Dürre,
O pó, a sede, o sol pra chegar
der Staub, der Durst, die Sonne kamen näher.
O rio seco, a vida seca
Der trockene Fluss, das trockene Leben,
Que tristeza, tem vaca no jirau
welch eine Traurigkeit, es steht schon eine Kuh auf dem Gerüst.
O cercado sem pasto
Die Weide ohne Gras,
Sem ter água pro gasto
ohne Wasser zum Verbrauchen,
Pela do lavrador
durch den Glauben des Landwirts.
vou dormir quando chover
Ich werde erst schlafen, wenn es regnet,
é de madrugada
dann ist es schon Morgengrauen,
A noite nublada
die bewölkte Nacht
Fez-se num aguaceiro
wurde zu einem Regenguss.
Vem fecundar minha pobreza
Komm und befruchte meine Armut,
Nas terras que eu planto
auf den Feldern, die ich bepflanze,
Sem ter canto pra ficar
ohne einen Ort zum Bleiben.
Chuva mata minha fome, minha sede
Regen stillt meinen Hunger, meinen Durst,
Homem pobre como eu
ein armer Mann wie ich,
Sabe esperar, lutar
weiß zu warten, zu kämpfen,
Pra depois colher
um später zu ernten,
O seu feijão
seine Bohnen,
Dono do chão com seus irmãos
Herr des Landes mit seinen Brüdern.





Авторы: Dominguinhos, Janduhy Finizola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.