Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Só Quero um Xodó
Ich will nur einen Schatz
Que
falta
eu
sinto
de
um
bem
Wie
sehr
mir
eine
Liebste
fehlt
Que
falta
me
faz
um
xodó
Wie
sehr
mir
ein
Schatz
fehlt
Mas
como
eu
não
tenho
ninguém
Aber
da
ich
niemanden
habe
Eu
levo
a
vida
assim
tão
só
Lebe
ich
das
Leben
so
allein
Eu
só
quero
um
amor
Ich
will
nur
eine
Liebe
Que
acabe
o
meu
sofrer
Die
mein
Leiden
beendet
Um
xodó
pra
mim,
do
meu
jeito
assim
Einen
Schatz
für
mich,
ganz
nach
meiner
Art
Que
alegre
o
meu
viver
Die
mein
Leben
erfreut
Que
falta
eu
sinto
de
um
bem
Wie
sehr
mir
eine
Liebste
fehlt
Que
falta
me
faz
um
xodó
Wie
sehr
mir
ein
Schatz
fehlt
Mas
como
eu
não
tenho
ninguém
Aber
da
ich
niemanden
habe
Eu
levo
a
vida
assim
tão
só
Lebe
ich
das
Leben
so
allein
Eu
só
quero
um
amor
Ich
will
nur
eine
Liebe
Que
acabe
o
meu
sofrer
Die
mein
Leiden
beendet
Um
xodó
pra
mim,
do
meu
jeito
assim
Einen
Schatz
für
mich,
ganz
nach
meiner
Art
Que
alegre
o
meu
viver
Die
mein
Leben
erfreut
Que
falta
eu
sinto
de
um
bem
Wie
sehr
mir
eine
Liebste
fehlt
Que
falta
me
faz
um
xodó
Wie
sehr
mir
ein
Schatz
fehlt
Mas
como
eu
não
tenho
ninguém
Aber
da
ich
niemanden
habe
Eu
levo
a
vida
assim
tão
só
Lebe
ich
das
Leben
so
allein
Eu
só
quero
um
amor
Ich
will
nur
eine
Liebe
Que
acabe
o
meu
sofrer
Die
mein
Leiden
beendet
Um
xodó
pra
mim,
do
meu
jeito
assim
Einen
Schatz
für
mich,
ganz
nach
meiner
Art
Que
alegre
o
meu
viver
Die
mein
Leben
erfreut
(Ô
minha
gente)
(Oh,
meine
Leute)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominguinhos, Anastacia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.