Текст и перевод песни Dominguinhos feat. Alcymar Monteiro - A Morte do Vaqueiro (feat. Alcymar Monteiro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Morte do Vaqueiro (feat. Alcymar Monteiro)
The Death of the Cowboy (feat. Alcymar Monteiro)
Numa
tarde
bem
tristonha
On
a
very
sad
afternoon
Gado
muge
sem
parar
Cattle
moos
without
end
Lamentando
seu
vaqueiro
Mourning
their
cowboy
Que
não
vem
mais
aboiar
Who
will
no
longer
drive
them
Não
vem
mais
aboiar
Will
no
longer
drive
them
Tão
valente
a
cantar
So
brave
as
he
sings
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Bom
vaqueiro
nordestino
Good
Northeastern
cowboy
Morre
sem
deixar
tostão
Dies
without
leaving
a
dime
E
o
seu
nome
é
esquecido
And
his
name
is
forgotten
Nas
quebradas
do
sertão
In
the
cracks
of
the
sertão
Nunca
mais
ouvirão
They
will
never
hear
again
Seu
cantar,
meu
irmão
His
singing,
my
brother
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Sacudido
numa
cova
Shaken
in
a
grave
Desprezado
do
Senhor
Despised
by
the
Lord
Só
lembrado
do
cachorro
Remembered
only
by
the
dog
Que
inda
chora
sua
dor
Who
still
cries
over
his
pain
É
demais
tanta
dor
So
much
pain
A
chorar
com
amor
Weeping
with
love
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Numa
tarde
bem
tristonha
On
a
very
sad
afternoon
Gado
muge
sem
parar
Cattle
moos
without
end
Lamentando
seu
vaqueiro
Mourning
their
cowboy
Que
não
vem
mais
aboiar
Who
will
no
longer
drive
them
Não
vem
mais
aboiar
Will
no
longer
drive
them
Tão
dolente
a
cantar
Sorrowful
as
he
sings
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Bom
vaqueiro
nordestino
Good
Northeastern
cowboy
Morre
sem
deixar
tostão
Dies
without
leaving
a
dime
O
seu
nome
é
esquecido
His
name
is
forgotten
Nas
quebradas
do
sertão
In
the
cracks
of
the
sertão
Nunca
mais
ouvirão
They
will
never
hear
again
Seu
cantar,
meu
irmão
His
singing,
my
brother
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Sacudido
numa
cova
Shaken
in
a
grave
Desprezado
do
Senhor
Despised
by
the
Lord
Só
lembrado
do
cachorro
Remembered
only
by
the
dog
Que
inda
chora
a
sua
dor
Who
still
cries
over
his
pain
É
demais
tanta
dor
So
much
pain
A
chorar
com
amor
Weeping
with
love
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo,
lengo,
tengo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento, Nelson Barbalho Nelson Barbalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.