Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carinho Gostoso
Süße Zärtlichkeit
Vem,
meu
amor,
vem
apagar
meu
fogo
Komm,
meine
Liebe,
komm,
lösch
mein
Feuer
Meu
coração
não
guenta
mais
calor
Mein
Herz
erträgt
nicht
mehr
Hitze
Ou
você
vem
com
seu
carinho
gostoso
Entweder
kommst
du
mit
deiner
süßen
Zärtlichkeit
Ou
com
certeza
vou
morrer
de
amor
Oder
ich
werde
sicher
vor
Liebe
sterben
Vem,
meu
amor,
vem
apagar
meu
fogo
Komm,
meine
Liebe,
komm,
lösch
mein
Feuer
Meu
coração
não
guenta
mais
calor
Mein
Herz
erträgt
nicht
mehr
Hitze
Ou
você
vem
com
seu
carinho
gostoso
Entweder
kommst
du
mit
deiner
süßen
Zärtlichkeit
Ou
com
certeza
vou
morrer
de
amor
Oder
ich
werde
sicher
vor
Liebe
sterben
Quero
teus
braços
que
eu
estou
muito
carente
Ich
will
deine
Arme,
denn
ich
bin
sehr
bedürftig
Fico
doente
quando
não
vejo
você
Ich
werde
krank,
wenn
ich
dich
nicht
sehe
Amor
de
mais
vai
sufocando
a
gente
Zu
viel
Liebe
erstickt
einen
E
é
preciso
colo
pra
sobreviver
Und
man
braucht
Geborgenheit
zum
Überleben
Me
dá
um
beijo,
mata
a
minha
sede
Gib
mir
einen
Kuss,
stille
meinen
Durst
Me
leva
pra
rede,
quero
mais
prazer
Nimm
mich
mit
in
die
Hängematte,
ich
will
mehr
Lust
Me
dá
um
beijo,
mata
a
minha
sede
Gib
mir
einen
Kuss,
stille
meinen
Durst
Me
leva
pra
rede,
quero
mais
prazer
Nimm
mich
mit
in
die
Hängematte,
ich
will
mehr
Lust
Vem,
meu
amor,
vem
apagar
meu
fogo
Komm,
meine
Liebe,
komm,
lösch
mein
Feuer
Meu
coração
não
guenta
mais
calor
Mein
Herz
erträgt
nicht
mehr
Hitze
Ou
você
vem
com
seu
carinho
gostoso
Entweder
kommst
du
mit
deiner
süßen
Zärtlichkeit
Ou
com
certeza
vou
morrer
de
amor
Oder
ich
werde
sicher
vor
Liebe
sterben
Vem,
meu
amor,
vem
apagar
meu
fogo
Komm,
meine
Liebe,
komm,
lösch
mein
Feuer
Meu
coração
não
guenta
mais
calor
Mein
Herz
erträgt
nicht
mehr
Hitze
Ou
você
vem
com
seu
carinho
gostoso
Entweder
kommst
du
mit
deiner
süßen
Zärtlichkeit
Ou
com
certeza
vou
morrer
de
amor
Oder
ich
werde
sicher
vor
Liebe
sterben
Quero
teus
braços
que
eu
estou
muito
carente
Ich
will
deine
Arme,
denn
ich
bin
sehr
bedürftig
Fico
doente
quando
não
vejo
você
Ich
werde
krank,
wenn
ich
dich
nicht
sehe
Amor
de
mais
vai
sufocando
a
gente
Zu
viel
Liebe
erstickt
einen
E
é
preciso
colo
pra
sobreviver
Und
man
braucht
Geborgenheit
zum
Überleben
Me
dá
um
beijo,
mata
a
minha
sede
Gib
mir
einen
Kuss,
stille
meinen
Durst
Me
leva
pra
rede,
quero
mais
prazer
Nimm
mich
mit
in
die
Hängematte,
ich
will
mehr
Lust
Me
dá
um
beijo,
mata
a
minha
sede
Gib
mir
einen
Kuss,
stille
meinen
Durst
Me
leva
pra
rede,
quero
mais
prazer
Nimm
mich
mit
in
die
Hängematte,
ich
will
mehr
Lust
Vem,
meu
amor,
vem
apagar
meu
fogo
Komm,
meine
Liebe,
komm,
lösch
mein
Feuer
Meu
coração
não
guenta
mais
calor
Mein
Herz
erträgt
nicht
mehr
Hitze
Ou
você
vem
com
seu
carinho
gostoso
Entweder
kommst
du
mit
deiner
süßen
Zärtlichkeit
Ou
com
certeza
vou
morrer
de
amor
Oder
ich
werde
sicher
vor
Liebe
sterben
Vem,
meu
amor,
vem
apagar
meu
fogo
Komm,
meine
Liebe,
komm,
lösch
mein
Feuer
Meu
coração
não
guenta
mais
calor
Mein
Herz
erträgt
nicht
mehr
Hitze
Ou
você
vem
com
seu
carinho
gostoso
Entweder
kommst
du
mit
deiner
süßen
Zärtlichkeit
Ou
com
certeza
vou
morrer
de
amor
Oder
ich
werde
sicher
vor
Liebe
sterben
Quero
teus
braços
que
eu
estou
muito
carente
Ich
will
deine
Arme,
denn
ich
bin
sehr
bedürftig
Fico
doente
quando
não
vejo
você
Ich
werde
krank,
wenn
ich
dich
nicht
sehe
Amor
de
mais
vai
sufocando
a
gente
Zu
viel
Liebe
erstickt
einen
E
é
preciso
colo
pra
sobreviver
Und
man
braucht
Geborgenheit
zum
Überleben
Me
dá
um
beijo,
mata
a
minha
sede
Gib
mir
einen
Kuss,
stille
meinen
Durst
Me
leva
pra
rede,
quero
mais
prazer
Nimm
mich
mit
in
die
Hängematte,
ich
will
mehr
Lust
Me
dá
um
beijo,
mata
a
minha
sede
Gib
mir
einen
Kuss,
stille
meinen
Durst
Me
leva
pra
rede,
quero
mais
prazer
Nimm
mich
mit
in
die
Hängematte,
ich
will
mehr
Lust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominguinhos, Nando Cordel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.