Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Volta Pro Aconchego
Zurück in Deine Arme
Estou
de
volta
pro
meu
aconchego
Ich
bin
zurück
in
deinen
Armen,
Trazendo
na
mala
bastante
saudade
mit
viel
Sehnsucht
im
Gepäck.
Querendo
um
sorriso
sincero,
um
abraço
Ich
sehne
mich
nach
einem
echten
Lächeln,
einer
Umarmung,
Pra
aliviar
meu
cansaço
um
meine
Müdigkeit
zu
lindern
E
toda
essa
minha
vontade
und
all
meine
Sehnsucht.
Que
bom
poder
tá
contigo
de
novo
Wie
schön,
wieder
bei
dir
zu
sein,
Roçando
teu
corpo
e
beijando
você
deinen
Körper
zu
berühren
und
dich
zu
küssen.
Pra
mim,
tu
és
a
estrela
mais
linda
Für
mich
bist
du
der
schönste
Stern,
Teus
olhos
me
prendem
e
fascinam
deine
Augen
fesseln
und
faszinieren
mich,
A
paz
que
eu
gosto
de
ter
den
Frieden,
den
ich
so
gerne
habe.
É
duro
ficar
sem
você
Es
ist
schwer,
ohne
dich
zu
sein,
Parece
que
falta
um
pedaço
de
mim
fühlt
es
sich
an,
als
ob
ein
Stück
von
mir
fehlt.
Me
alegro
na
hora
de
regressar
Ich
freue
mich,
wenn
ich
zurückkehre,
Parece
que
vou
mergulhar
es
ist,
als
würde
ich
eintauchen
Na
felicidade
sem
fim
in
endloses
Glück.
Que
bom
poder
tá
contigo
de
novo
Wie
schön,
wieder
bei
dir
zu
sein,
Roçando
teu
corpo
e
beijando
você
deinen
Körper
zu
berühren
und
dich
zu
küssen.
Pra
mim,
tu
és
a
estrela
mais
linda
Für
mich
bist
du
der
schönste
Stern,
Teus
olhos
me
prendem
e
fascinam
deine
Augen
fesseln
und
faszinieren
mich,
A
paz
que
eu
gosto
de
ter
den
Frieden,
den
ich
so
gerne
habe.
É
duro
ficar
sem
você
Es
ist
schwer,
ohne
dich
zu
sein,
Parece
que
falta
um
pedaço
de
mim
fühlt
es
sich
an,
als
ob
ein
Stück
von
mir
fehlt.
Me
alegro
na
hora
de
regressar
Ich
freue
mich,
wenn
ich
zurückkehre,
Parece
que
vou
mergulhar
es
ist,
als
würde
ich
eintauchen
Na
felicidade
sem
fim
in
endloses
Glück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Domingos De Moraes, Fernando Manoel Correia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.