Текст и перевод песни Dominguinhos - Não Vendo, Nem Troco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vendo, Nem Troco
I Won't Sell, I Won't Trade
Eita,
que
coisa
mais
gostosa!
Que
área
de
lazer!
Wow,
what
a
delightful
thing!
What
a
leisure
area!
Vá-se,
enxerido!
Get
lost,
nosy
one!
Olha
que
pedaço
nacional
Look
at
this
national
treasure
Que
coisa
mais
bonita
What
a
beautiful
thing
Que
belo
animal
What
a
beautiful
animal
Você
está
querendo
se
engraçar
You're
trying
to
get
friendly
Não
é
para
vender
nem
é
pra
comprar
She's
not
for
sale
and
not
for
buying
Olha
que
molejo
que
ela
tem!
Look
at
the
way
she
moves!
Beleza
sem
igual
e
graça
tem
também
Unmatched
beauty
and
grace
as
well
Ela
é
formosa,
sei
muito
bem
She's
gorgeous,
I
know
it
well
Por
isso
é
que
ela
é
minha
That's
why
she's
mine
Não
divido
com
ninguém
I
won't
share
her
with
anyone
É
meu
xodó,
é
meus
amor
She's
my
darling,
she's
my
love
Ela
me
acompanha
pelos
canto
adonde
eu
vou
She
accompanies
me
wherever
I
go
É
companhia
de
qualidade
She's
quality
company
É
de
confiança
She's
trustworthy
Que
tranquilidade
What
peace
of
mind
Tenha
mais
vergonha
Have
some
shame
Tenha
mais
respeito
(Calma,
Domingos)
Have
some
respect
(Calm
down,
Domingos)
Ela
não
se
engraça
com
qualquer
sujeito
She
doesn't
get
friendly
with
just
anyone
Mas
com
esse
molejo,
com
esse
tempero
But
with
this
sway,
with
this
spice
Você
não
compra
nunca
You'll
never
buy
her
Guarde
seu
dinheiro
Save
your
money
Mas
é
que
ela
é
cobiçada
em
todo
esse
sertão
But
she's
coveted
throughout
this
backcountry
Essa
véia
é
minha
vida,
eu
não
troco,
não
This
old
girl
is
my
life,
I
won't
trade
her,
no
Essa
véia
é
minha
vida,
eu
não
troco,
não
This
old
girl
is
my
life,
I
won't
trade
her,
no
Essa
véia
é
minha
vida,
vendo
não,
senhor
This
old
girl
is
my
life,
I
won't
sell,
sir
Essa
égua
eu
não
vendo,
não
troco
nem
dou
This
mare
I
won't
sell,
I
won't
trade,
nor
give
away
Mas,
Dominguinhos,
como
é
que
é?
Não
posso
nem
encostar
a
pontinha
no
fole
da
bicha?
But,
Dominguinhos,
how
is
it?
Can't
I
even
touch
the
tip
of
the
bellows
on
the
creature?
Aí
é
que
tá
difícil
That's
where
it
gets
difficult
Mas,
rapaz,
vou
ficar
chupando
o
dedo?
But,
man,
am
I
going
to
be
left
sucking
my
thumb?
Todinho!
The
whole
thing!
Então
tá
bom!
Alright
then!
Olha
que
pedaço
nacional
Look
at
this
national
treasure
Que
coisa
mais
bonita
What
a
beautiful
thing
Que
belo
animal
What
a
beautiful
animal
Você
está
querendo
se
engraçar
You're
trying
to
get
friendly
Não
é
para
vender
nem
é
pra
comprar
She's
not
for
sale
and
not
for
buying
Olha
que
molejo
que
ela
tem!
Look
at
the
way
she
moves!
Beleza
sem
igual
e
graça
tem
também
Unmatched
beauty
and
grace
as
well
Ela
é
formosa,
sei
muito
bem
She's
gorgeous,
I
know
it
well
Por
isso
é
que
ela
é
minha
That's
why
she's
mine
Não
divido
com
ninguém
I
won't
share
her
with
anyone
É
meu
xodó,
é
meus
amor
She's
my
darling,
she's
my
love
Ela
me
acompanha
pelos
canto
adonde
eu
vou,
viu?
She
accompanies
me
wherever
I
go,
you
see?
É
companhia
de
qualidade
She's
quality
company
É
de
confiança
She's
trustworthy
Que
tranquilidade
What
peace
of
mind
Tenha
mais
vergonha
Have
some
shame
Tenha
mais
respeito
(Calma)
Have
some
respect
(Calm
down)
Ela
não
se
engraça
com
qualquer
sujeito
She
doesn't
get
friendly
with
just
anyone
Mas
com
esse
molejo,
com
esse
tempero
But
with
this
sway,
with
this
spice
Você
não
compra
nunca
You'll
never
buy
her
Guarde
o
seu
dinheiro
Save
your
money
Mas
é
que
ela
é
cobiçada
em
todo
esse
sertão
But
she's
coveted
throughout
this
backcountry
Essa
véia
é
minha
vida,
eu
não
troco,
não
This
old
girl
is
my
life,
I
won't
trade
her,
no
Essa
véia
é
minha
vida,
eu
não
troco,
não
This
old
girl
is
my
life,
I
won't
trade
her,
no
Essa
véia
é
minha
vida,
vendo
não,
senhor
This
old
girl
is
my
life,
I
won't
sell,
sir
Essa
égua
eu
não
vendo,
não
troco
nem
dou
This
mare
I
won't
sell,
I
won't
trade,
nor
give
away
Pois
é!
Você
não
vende,
né?
Yeah!
You
won't
sell,
right?
Não
empresta?
Won't
lend?
Não
pode
nem
encostar
no
barranco?
Can't
even
touch
the
fence?
Ah!
Aí
é
que
piorou!
Ah!
That's
where
it
gets
worse!
Então
eu
tô
lascado,
é?
So
I'm
screwed,
huh?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento, Luiz Gonzaga Do Nascimento Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.