Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Juazeiro e a Sombra
Der Juazeirobaum und der Schatten
As
cores
do
sol,
constelações
do
chapéu
Die
Farben
der
Sonne,
Konstellationen
des
Hutes
O
Juazeiro
e
a
sombra,
e
a
saudade
quase
no
céu
Der
Juazeirobaum
und
der
Schatten,
und
die
Sehnsucht
fast
im
Himmel
As
flores
de
Liz,
anotações
sem
papel
Lilienblüten,
Notizen
ohne
Papier
Os
versos
que
fiz,
só
por
gostar
de
você.
Die
Verse,
die
ich
machte,
nur
weil
ich
dich
mag.
Eu
peço
à
luz
do
sertão,
pra
brilhar,
Ich
bitte
das
Licht
des
Sertão,
zu
leuchten,
Sobre
as
promessas
do
seu
Ceará,
Über
die
Versprechen
deines
Ceará,
Eu
faço
você
feliz,
ao
contrário
da
vida
que
morre
no
chão,
Ich
mache
dich
glücklich,
im
Gegensatz
zum
Leben,
das
am
Boden
stirbt,
Só
tenho
o
meu
coração,
pra
cantar
Ich
habe
nur
mein
Herz,
um
zu
singen
E
sentimentos
pra
rir
ou
chorar
Und
Gefühle,
um
zu
lachen
oder
zu
weinen
Mas
eu
não
posso
mentir
pra
você,
Aber
ich
kann
dich
nicht
anlügen,
Que
o
remédio
é
cantar.
Dass
die
Heilung
das
Singen
ist.
Pra
que
caminhar,
Wozu
weitergehen,
Se
agora
estamos
aqui,
Wenn
wir
jetzt
hier
sind,
No
meio
da
estrada,
Mitten
auf
dem
Weg,
Que
o
destino
escolheu.
Den
das
Schicksal
wählte.
São
as
cores
do
sol,
Es
sind
die
Farben
der
Sonne,
Constelações
do
chapéu
Konstellationen
des
Hutes
O
Juazeiro
e
a
sombra,
Der
Juazeirobaum
und
der
Schatten,
Tudo
isso
sou
eu.
All
das
bin
ich.
Pra
que
caminhar,
Wozu
weitergehen,
Se
agora
estamos
aqui,
Wenn
wir
jetzt
hier
sind,
No
meio
da
estrada,
Mitten
auf
dem
Weg,
Que
o
destino
escolheu.
Den
das
Schicksal
wählte.
São
as
cores
do
sol,
Es
sind
die
Farben
der
Sonne,
Constelações
do
chapéu
Konstellationen
des
Hutes
O
Juazeiro
e
a
sombra
Der
Juazeirobaum
und
der
Schatten
Tudo
isso
sou
eu.
All
das
bin
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Nilo Costa Junior, Dominguinhos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.