Dominguinhos - Sabiá - перевод текста песни на немецкий

Sabiá - Dominguinhosперевод на немецкий




Sabiá
Drossel
Ô xotezinho bom, xotezinho de serra
Oh, so ein schöner Xote, ein Xote aus den Bergen
É aqui que o cabra se acaba à noite toda no salão
Hier verausgabt sich der Kerl die ganze Nacht auf der Tanzfläche
pra dançar e pra namorar, é bom demais
Man kann tanzen und flirten, es ist einfach toll
Vai machucando
Es geht immer weiter
A todo mundo eu dou psiu (psiu, psiu, psiu)
Jedem gebe ich ein Psst (psst, psst, psst)
Perguntando por meu bem (psiu, psiu, psiu)
Und frage nach meiner Liebsten (psst, psst, psst)
Tendo um coração vazio, vivo assim a dar psiu
Mit leerem Herzen lebe ich so und mache psst
Sabiá vem também
Drossel, komm auch her
A todo mundo eu dou psiu (psiu, psiu, psiu)
Jedem gebe ich ein Psst (psst, psst, psst)
Perguntando por meu bem (psiu, psiu, psiu)
Und frage nach meiner Liebsten (psst, psst, psst)
E tendo um coração vazio, vivo assim a dar psiu
Und mit leerem Herzen lebe ich so und mache psst
Sabiá vem também
Drossel, komm auch her
Tu que andas pelo mundo (Sabiá)
Du, die du durch die Welt ziehst (Drossel)
Tu que tanto voou (Sabiá)
Du, die du schon so viel geflogen bist (Drossel)
Tu que fala aos passarinhos (Sabiá)
Du, die du zu den Vögeln sprichst (Drossel)
Alivia minha dor (Sabiá)
Lindere meinen Schmerz (Drossel)
Tem pena d'eu (Sabiá)
Hab Mitleid mit mir (Drossel)
Diz por favor (Sabiá)
Sag mir bitte (Drossel)
Tu que tanto anda no mundo (Sabiá)
Du, die du so viel in der Welt unterwegs bist (Drossel)
Onde anda o meu amor, sabiá
Wo ist meine Liebe, Drossel?
João, uma guitarrinha de João Neves
João, eine kleine Gitarre von João Neves
Tu que andas pelo mundo (Sabiá)
Du, die du durch die Welt ziehst (Drossel)
Tu que tanto voou (Sabiá)
Du, die du schon so viel geflogen bist (Drossel)
Tu que fala aos passarinhos (Sabiá)
Du, die du zu den Vögeln sprichst (Drossel)
Alivia minha dor (Sabiá)
Lindere meinen Schmerz (Drossel)
Tem pena d'eu (Sabiá)
Hab Mitleid mit mir (Drossel)
Diz por favor (Sabiá)
Sag mir bitte (Drossel)
Tu que tanto anda no mundo (Sabiá)
Du, die du so viel in der Welt unterwegs bist (Drossel)
Onde anda o meu amor, sábia
Wo ist meine Liebe, Drossel?





Авторы: Luiz Gonzaga, Zedantas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.