Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remedy (feat. Jenkins)
Heilmittel (feat. Jenkins)
The
voices
inside
keep
you
up
all
night
Die
Stimmen
in
deinem
Inneren
halten
dich
die
ganze
Nacht
wach
I
got
the
remedy
Ich
habe
das
Heilmittel
The
poison
inside
seems
to
drain
all
the
Das
Gift
im
Inneren
scheint
alles
zu
entziehen
Life
out
your
bones
(I
got
the
remedy
remedy)
Leben
aus
deinen
Knochen
(Ich
habe
das
Heilmittel,
Heilmittel)
The
youth
of
the
world
Die
Jugend
der
Welt
We
keep
on
dying
dying
Wir
sterben
immer
weiter,
sterben
The
children
they
cry
Die
Kinder,
sie
weinen
We
keep
on
crying
crying
Wir
weinen
immer
weiter,
weinen
What
a
mighty
mighty
conflict
Was
für
ein
gewaltiger,
gewaltiger
Konflikt
What
a
mighty
mighty
conflict
now
Was
für
ein
gewaltiger,
gewaltiger
Konflikt
jetzt
What
a
might
mighty
conflict
Was
für
ein
gewaltiger,
gewaltiger
Konflikt
What
a
mighty
conflict
now
Was
für
ein
gewaltiger
Konflikt
jetzt
We
agonize
until
dawn
Wir
quälen
uns
bis
zum
Morgengrauen
We
scrap
but
not
by
sight
Wir
kämpfen,
aber
nicht
mit
bloßem
Auge
Contend
in
prayer
we
be
strong
Kämpfen
im
Gebet,
wir
sind
stark
Give
it
up
now
gots
to
fight
Gib
jetzt
auf,
muss
kämpfen
What
a
mighty
mighty
conflict
Was
für
ein
gewaltiger,
gewaltiger
Konflikt
What
a
mighty
mighty
conflict
now
Was
für
ein
gewaltiger,
gewaltiger
Konflikt
jetzt
What
a
mighty
mighty
conflict
Was
für
ein
gewaltiger,
gewaltiger
Konflikt
What
a
mighty
conflict
now
Was
für
ein
gewaltiger
Konflikt
jetzt
And
so
you're
crying
out
loud
Und
so
schreist
du
laut
We
hear
you
calling
Wir
hören
dich
rufen
You
try
to
find
your
wait
out
but
it
seams
like
nothing
coming
down
Du
versuchst,
deinen
Ausweg
zu
finden,
aber
es
scheint,
als
käme
nichts
herunter
Look
up
you
find
your
comfort
and
you'll
find
your
rest
now
Schau
nach
oben,
du
findest
deinen
Trost
und
du
wirst
deine
Ruhe
finden,
jetzt
In
him
you'll
find
your
comfort
and
you'll
find
your
rest
In
ihm
wirst
du
deinen
Trost
finden
und
du
wirst
deine
Ruhe
finden
The
pain
is
poison
inside,
you
cut
to
feel
alive
Der
Schmerz
ist
Gift
im
Inneren,
du
schneidest
dich,
um
dich
lebendig
zu
fühlen
No
need
to
suffer
the
Christ
already
bled
and
died
Du
brauchst
nicht
zu
leiden,
der
Christus
hat
bereits
geblutet
und
ist
gestorben
What
a
mighty
mighty
conflict
Was
für
ein
gewaltiger,
gewaltiger
Konflikt
What
a
mighty
mighty
conflict
now
Was
für
ein
gewaltiger,
gewaltiger
Konflikt
jetzt
What
a
might
mighty
conflict
Was
für
ein
gewaltiger,
gewaltiger
Konflikt
What
a
mighty
conflict
now
Was
für
ein
gewaltiger
Konflikt
jetzt
Time
to
put
it
behind
decline
lies
and
the
voices
Zeit,
es
hinter
sich
zu
lassen,
Lügen
und
die
Stimmen
abzulehnen
Thick
of
the
night
if
you
bite
its
like
Mitten
in
der
Nacht,
wenn
du
zubeißt,
ist
es
wie
Poison
laced
with
a
little
bit
of
sweet
Gift,
versetzt
mit
ein
wenig
Süße
Defeat
creep
neatly
at
your
feet
knees
weak
then
repeat
Niederlage
schleicht
sich
ordentlich
an
deine
Füße,
Knie
werden
schwach,
dann
wiederhole
You
give
in
cause
the
feelin
your
feelin
is
authentic
Du
gibst
nach,
weil
das
Gefühl,
das
du
fühlst,
authentisch
ist
Fake
but
it's
realer
than
the
real
presented
Unecht,
aber
es
ist
realer
als
das
Real
dargestellte
Never
relents
his
demented
intention
Niemals
nachlassend
in
seiner
wahnsinnigen
Absicht
Convincin
you
the
feelin's
feelin
better
than
the
light
of
day
Dich
überzeugend,
dass
sich
das
Gefühl
besser
anfühlt
als
das
Tageslicht
But
it's
only
for
a
limited
time
and
then
you
Aber
es
ist
nur
für
eine
begrenzte
Zeit
und
dann
Find
yourself
crying
in
the
still
of
the
night
Findest
du
dich
weinend
in
der
Stille
der
Nacht
Not
right
the
pain
inside
Nicht
richtig,
der
Schmerz
im
Inneren
If
you
search
you
find
light
but
the
blind
sight
Wenn
du
suchst,
findest
du
Licht,
aber
die
Blindheit
Hinder
the
light
yeah
but
it
ought
to
be
taken
for
reality
Behindert
das
Licht,
ja,
aber
es
sollte
für
die
Realität
gehalten
werden
We
battle
and
fight
the
principalities
and
powers
of
a
similar
like
Wir
kämpfen
und
bekämpfen
die
Fürstentümer
und
Mächte
einer
ähnlichen
Art
And
now
the
devil
been
defeated
less
you
give
in
the
fight
Und
nun
ist
der
Teufel
besiegt,
es
sei
denn,
du
gibst
im
Kampf
auf
So
take
it
back
what
you've
given
cause
he
aint
got
the
Also
nimm
es
zurück,
was
du
gegeben
hast,
denn
er
hat
nicht
das
Right
and
now
look
to
the
heavens
where
your
help
come
from
Recht
und
nun
schau
zum
Himmel,
woher
deine
Hilfe
kommt
Wait
for
the
morning
and
the
joy
will
Warte
auf
den
Morgen
und
die
Freude
wird
Come
when
the
son
come-end
of
the
night
Kommen,
wenn
der
Sohn
kommt
- Ende
der
Nacht
I
got
the
remedy
Ich
habe
das
Heilmittel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominic Marsh, Andy Powell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.