Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Oh-oh-oh)
I'll
be
gone
like
summer,
I'll
be
here
like
rain
(Oh-oh-oh)
Ich
werde
vergehen
wie
der
Sommer,
ich
werde
hier
sein
wie
der
Regen
Far
beyond
my
expertise
where
I'ma
be
that
day
Weit
jenseits
meiner
Fähigkeiten,
wo
ich
an
diesem
Tag
sein
werde
When
you're
gone
like
sunburn
or
you're
here
like
rain
Wenn
du
vergangen
bist
wie
Sonnenbrand
oder
hier
bist
wie
Regen
Far
beyond
my
expertise
where
I'ma
be
that
day
Weit
jenseits
meiner
Fähigkeiten,
wo
ich
an
diesem
Tag
sein
werde
There
was
a
movement
in
the
sky
this
morning
Es
gab
heute
Morgen
eine
Bewegung
am
Himmel
The
clouds
tore
open
and
it
started
storming
on
me
Die
Wolken
rissen
auf
und
es
begann,
über
mir
zu
stürmen
Looking
at
the
roof
in
this
broke
apartment
Ich
schaue
auf
das
Dach
in
dieser
kaputten
Wohnung
Watch
in
case
the
walls
start
closing
on
me
Ich
passe
auf,
falls
die
Wände
anfangen,
sich
über
mir
zu
schließen
I
used
to
have
an
old
beat
black
guitar
Ich
hatte
mal
eine
alte,
kaputte
schwarze
Gitarre
I
used
to
sleep
in
all
of
these
trashy
cars
Ich
habe
in
all
diesen
schäbigen
Autos
geschlafen
I
used
to
make
the
beat
and
spit
the
rap
in
the
closet
Ich
habe
den
Beat
gemacht
und
den
Rap
im
Schrank
gerappt
Before
anybody
cared
who
the
rapper
was
Bevor
sich
jemand
darum
kümmerte,
wer
der
Rapper
war
And
now
my
food
got
no
taste
Und
jetzt
schmeckt
mein
Essen
nach
nichts
And
my
room
got
no
space,
and
my
head
got
so
big
Und
mein
Zimmer
hat
keinen
Platz,
und
mein
Kopf
ist
so
groß
geworden
Don't
remember
who
you
is,
dawg
Ich
erinnere
mich
nicht,
wer
du
bist,
Kumpel
Don't
remember
when
it
switched,
but
Ich
erinnere
mich
nicht,
wann
es
sich
geändert
hat,
aber
Yeah,
it's
dark
out
here,
you
better
believe
it
Ja,
es
ist
dunkel
hier
draußen,
glaub
mir
das
Yeah,
it's
dark
Ja,
es
ist
dunkel
I
felt
a
hole
in
my
soul
this
evening
Ich
fühlte
heute
Abend
ein
Loch
in
meiner
Seele
I
thought
it
would
be
different
after
I
left
treatment
Ich
dachte,
es
wäre
anders,
nachdem
ich
die
Behandlung
verlassen
hätte
I
stood
up
to
a
demon,
mama,
you
should've
seen
it
Ich
habe
mich
einem
Dämon
gestellt,
Mama,
du
hättest
es
sehen
sollen
Remember
back
when
Alex
had
no
front
teeth?
Erinnerst
du
dich,
als
Alex
keine
Vorderzähne
hatte?
I
do,
I
remember
most
of
it
Ich
erinnere
mich
an
das
meiste
davon
Back
before
I
shed
my
shell,
now
I'm
a
ghost
of
it
Bevor
ich
meine
Hülle
abwarf,
jetzt
bin
ich
ein
Geist
davon
Remember
back
when
it
was
the
four
of
us
like
ghostbusters?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
zu
viert
wie
Ghostbusters
waren?
Remember
that?
I
ain't
even
know
a
democrat
from
a
lumberjack
Erinnerst
du
dich
daran?
Ich
kannte
nicht
mal
einen
Demokraten
von
einem
Holzfäller
Now
it's
mostly
politics
Jetzt
ist
es
hauptsächlich
Politik
Now
I
work
on
holidays,
now
I'm
worth
all
kinda
things
Jetzt
arbeite
ich
an
Feiertagen,
jetzt
bin
ich
alle
möglichen
Dinge
wert
Now
kids
pin
me
up
in
living
rooms
in
they
mama's
place
Jetzt
hängen
mich
Kinder
in
Wohnzimmern
im
Haus
ihrer
Mütter
auf
Man,
I
moved
out
my
mama's
place
and
then
I
bought
my
mama
place
Mann,
ich
bin
aus
dem
Haus
meiner
Mutter
ausgezogen
und
habe
dann
meiner
Mutter
ein
Haus
gekauft
Then
I
replaced
my
mama
with
a
white
bitch
from
the
Palisades
Dann
habe
ich
meine
Mutter
durch
eine
weiße
Schlampe
aus
den
Palisades
ersetzt
Then
after
she
broke
up
with
me,
I
became
who
my
mama
hates,
I
became
my
dad
Nachdem
sie
mit
mir
Schluss
gemacht
hat,
wurde
ich
zu
dem,
was
meine
Mutter
hasst,
ich
wurde
mein
Vater
I
would
break
promises
that
I
would
make
to
my
favorite
people
Ich
brach
Versprechen,
die
ich
meinen
Lieblingsmenschen
gegeben
hatte
I'd
cheat
on
my
favorite
bitch
and
then
I
would
lie
through
my
teeth
Ich
betrog
meine
Lieblingsschlampe
und
log
dann
durch
meine
Zähne
You
remember
when
Alex
had
no
front
teeth?
Erinnerst
du
dich,
als
Alex
keine
Vorderzähne
hatte?
(I
don't
remember
shit)
I
don't
have
a
good
memory
(Ich
erinnere
mich
an
nichts)
Ich
habe
kein
gutes
Gedächtnis
(I
mean,
I
do,
it's
more
like
flashbacks)
yeah
(Ich
meine,
ich
habe
eins,
es
sind
eher
Rückblenden)
Ja
(That's
what
you
have?
Like,
flashes?)
Yeah,
I
have,
like,
a
lot
of
'em
(Das
ist
es,
was
du
hast?
So
wie,
Blitze?)
Ja,
ich
habe,
äh,
viele
davon
They're
very
like
brief
flashes
Sie
sind
sehr
kurze
Blitze
What
about
babyhood,
do
you
have
any
babyhood
shit
in
the
back
of
your
head?
Was
ist
mit
der
Babyzeit,
hast
du
irgendwelche
Babyzeit-Sachen
im
Hinterkopf?
Like,
I
don't
remember
nothing
as
a
toddler
So
wie,
ich
erinnere
mich
an
nichts
als
Kleinkind
Do
you
remember,
like?
No?
I
figured
as
much,
so
you
got
my
memory
Erinnerst
du
dich,
äh?
Nein?
Das
dachte
ich
mir,
du
hast
also
mein
Gedächtnis
What's
your
earliest
memory?
Any?
(Uhm)
Was
ist
deine
früheste
Erinnerung?
Irgendeine?
(Ähm)
What
house
do
you
remember?
What's
your
first
house
you
remember?
An
welches
Haus
erinnerst
du
dich?
Was
ist
dein
erstes
Haus,
an
das
du
dich
erinnerst?
'Cause
I
don't
even
remember
(I
remember)
Weil
ich
mich
nicht
einmal
erinnere
(Ich
erinnere
mich)
Well,
I
remember
your
first
house,
house,
it
was
actually
an
apartment
Nun,
ich
erinnere
mich
an
dein
erstes
Haus,
Haus,
es
war
eigentlich
eine
Wohnung
(I
remember)
(Ich
erinnere
mich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Stack, Jose Julian De La Cruz Jr, Dominic David Fike, Devin Workman
Альбом
Sunburn
дата релиза
07-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.