Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischen 2 Welten
Между 2 мирами
Die
Kerzen
flackern,
ein
stiller
Raum
Свечи
мерцают,
тихая
комната
Dein
Bild
in
meinen
Händen,
ein
zerbrochener
Traum
Твой
образ
в
моих
руках,
разбитая
мечта
Ich
such'
nach
Antworten,
doch
find'
nur
das
Schweigen
Я
ищу
ответы,
но
нахожу
лишь
молчание
Wie
soll
man
stark
sein,
wenn
die
Gefühle
zerschneiden?
Как
быть
сильным,
когда
чувства
разрывают
на
части?
Te
ne
sei
andato,
ma
ti
sento
ancora
qui
Ты
ушла,
но
я
всё
ещё
чувствую
тебя
здесь
Come
un'ombra
che
mi
guida,
ma
mi
perdo
in
me
stesso
Словно
тень,
что
ведёт
меня,
но
я
теряюсь
в
себе
самом
La
tua
voce
è
ferma,
ma
parla
dalla
notte
Твой
голос
затих,
но
говорит
из
ночи
Porto
il
tuo
nome
finché
il
mio
cuore
non
si
sveglia
pi
Я
несу
твоё
имя,
пока
моё
сердце
не
проснётся
вновь
Jede
Straße,
die
ich
lauf,
führt
zurück
zu
dir
Каждая
улица,
по
которой
я
иду,
ведёт
назад
к
тебе
Jedes
Lachen,
das
ich
hör,
klingt
so
leer
ohne
wir
Каждый
смех,
что
я
слышу,
звучит
так
пусто
без
нас
Ich
hab'
so
oft
gefragt,
warum
du
gehen
musst
Я
так
часто
спрашивал,
почему
ты
должна
была
уйти
Doch
das
Echo
der
Fragen
liegt
nur
schwer
auf
der
Brust
Но
эхо
вопросов
лишь
тяжким
грузом
лежит
на
груди
Die
Tage
sind
grau,
und
die
Nächte
sind
kalt
Дни
серы,
и
ночи
холодны
Deine
Wärme
fehlt
mir,
und
die
Zeit
wird
nicht
alt
Мне
не
хватает
твоего
тепла,
и
время
не
стареет
Man
sagt,
Wunden
heilen,
doch
was
heilt
die
Seele?
Говорят,
раны
заживают,
но
что
исцелит
душу?
Wenn
die
Zeit
stillsteht
und
ich
innerlich
quäle
Когда
время
замирает,
и
я
внутренне
терзаюсь
Te
ne
sei
andato,
ma
ti
sento
ancora
qui
Ты
ушла,
но
я
всё
ещё
чувствую
тебя
здесь
Come
un'ombra
che
mi
guida,
ma
mi
perdo
in
me
stesso
Словно
тень,
что
ведёт
меня,
но
я
теряюсь
в
себе
самом
La
tua
voce
è
ferma,
ma
parla
dalla
notte
Твой
голос
затих,
но
говорит
из
ночи
Porto
il
tuo
nome
finché
il
mio
cuore
non
si
sveglia
pi
Я
несу
твоё
имя,
пока
моё
сердце
не
проснётся
вновь
Ich
steh'
an
deinem
Grab,
such'
nach
Worten
im
Wind
Я
стою
у
твоей
могилы,
ищу
слова
на
ветру
Erinnerungen
kommen,
wie
ein
Kind,
das
nicht
nimmt
Воспоминания
нахлынывают,
словно
упрямое
дитя
Dein
Lachen
war
mein
Licht,
jetzt
bricht
alles
zusammen
Твой
смех
был
моим
светом,
теперь
всё
рушится
Wie
soll
ich
weitergehen,
ohne
dich
an
meiner
Hand?
Как
мне
идти
дальше,
без
тебя,
без
твоей
руки?
Der
Tod
nimmt,
was
er
will,
ohne
Reue,
ohne
Herz
Смерть
берёт,
что
хочет,
без
сожаления,
без
сердца
Doch
er
hinterlässt
uns
Menschen
mit
dem
bittersten
Schmerz
Но
она
оставляет
нас,
людей,
с
самой
горькой
болью
Ich
zünde
eine
Kerze
an
flüstere
deinen
Namen
Я
зажигаю
свечу,
шепчу
твоё
имя
In
der
Hoffnung,
dass
du
hörst,
was
wir
hier
unten
tragen
В
надежде,
что
ты
слышишь,
что
мы
здесь,
внизу,
несём
Ich
hoff,
dass
du
ruhst,
an
einem
friedlichen
Ort
Я
надеюсь,
ты
покоишься
в
мирном
месте
Wo
die
Dunkelheit
schweigt
und
die
Liebe
nie
fort
Где
тьма
молчит,
и
любовь
никогда
не
уходит
Ich
trag'
dich
bei
mir,
in
jeder
Entscheidung
Я
ношу
тебя
с
собой,
в
каждом
решении
Dein
Geist
bleibt
lebendig,
trotz
aller
Trennung
Твой
дух
жив,
несмотря
на
всю
разлуку
Te
ne
sei
andato,
ma
ti
sento
ancora
qui
Ты
ушла,
но
я
всё
ещё
чувствую
тебя
здесь
Come
un'ombra
che
mi
guida,
ma
mi
perdo
in
me
stesso
Словно
тень,
что
ведёт
меня,
но
я
теряюсь
в
себе
самом
La
tua
voce
è
ferma,
ma
parla
dalla
notte
Твой
голос
затих,
но
говорит
из
ночи
Porto
il
tuo
nome
finché
il
mio
cuore
non
si
sveglia
pi
Я
несу
твоё
имя,
пока
моё
сердце
не
проснётся
вновь
Und
wenn
meine
Zeit
kommt,
schließ'
ich
die
Augen
zu
И
когда
придёт
моё
время,
я
закрою
глаза
Ich
hoffe,
ich
find'
dich,
und
wir
finden
Ruh
Я
надеюсь,
я
найду
тебя,
и
мы
обретём
покой
Denn
der
Tod
ist
das
Ende,
doch
vielleicht
auch
Beginn
Ведь
смерть
– это
конец,
но,
возможно,
и
начало
Bis
dahin
trag'
ich
dich
in
meinem
Herzen
tief
drin
А
до
тех
пор
я
буду
носить
тебя
глубоко
в
моём
сердце
Te
ne
sei
andato,
ma
ti
sento
ancora
qui
Ты
ушла,
но
я
всё
ещё
чувствую
тебя
здесь
Come
un'ombra
che
mi
guida,
ma
mi
perdo
in
me
stesso
Словно
тень,
что
ведёт
меня,
но
я
теряюсь
в
себе
самом
La
tua
voce
è
ferma,
ma
parla
dalla
notte
Твой
голос
затих,
но
говорит
из
ночи
Wir
vermissen
dich
Мы
скучаем
по
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominic Roith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.