Текст и перевод песни Dominik Coco - Chimen an Mwen (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chimen an Mwen (Live)
Мой путь (концертная запись)
DOMINIK
COCO
"Chimen
An
Mwen"
ДОМИНИК
КОКО
"Мой
путь"
Chimen
an
mwen,la
vi
a
tambouyé...
Мой
путь,
жизнь
- это
барабан...
An
ja
monté
an
ja
déscan'
en
vérité
an
savé
bien
ki
sa
an
yé
Я
поднимался,
я
падал,
на
самом
деле
я
хорошо
знаю,
что
это
такое.
An
ja
toudi,
ja
biguidi
mè
an
savé
an
sé
pitit
a
tambouyé
Я
был
ошеломлен,
ослеплен,
но
я
знаю,
что
я
- дитя
барабана.
An
péké
léssé
pon
moun
tréné
mwen
assi
on
chimen
ki
pa
tan
mwen
Я
не
позволю
никому
тащить
меня
по
пути,
который
мне
не
предназначен.
Pé
ké
léssé
pon
moun
mèt
moral
wash
an
mwen
Не
позволю
никому
demoraliser
меня.
Yo
pa
ni
kè,
pani
mémwa,
yo
kon
zombi
an
péyi
la
konsa
yo
yé
У
них
нет
ни
сердца,
ни
памяти,
они
как
зомби
в
этой
стране,
вот
такие
они.
Ni
moun
avèg
san
yo
mèm
sav,ni
moun
ki
soud
san
yo
mèm
sav
kosa
sa
yé
Есть
слепые,
которые
даже
не
знают
об
этом,
есть
глухие,
которые
даже
не
знают,
что
это
такое.
An
décidé
jodi
an
ka
pati
i
lè
pou
trasé
dan
la
vi
Я
решил
сегодня,
что
пора
уходить,
пора
прокладывать
свой
путь
в
жизни.
Mété
tambou
la
si
do
an
mwen
Повесить
барабан
на
спину.
Di
manman
kouté
bien
Скажи
маме,
чтобы
слушала
внимательно.
Di
papa
kouté
bien
Скажи
папе,
чтобы
слушал
внимательно.
An
kalé
fè
chimen
an
mwen
Я
решил
идти
своим
путем.
An
kay
kogné
tambou
an
mwen
Я
буду
бить
в
свой
барабан.
Mèm
si
zo
vlé
pa
tan',
Даже
если
ты
не
хочешь
этого
сейчас.
On
jou
zo
ké
konmpran,
an
pé
pa
fè
dèyè
si
sa
an
yé
Однажды
ты
поймешь,
я
не
могу
отступать,
если
это
то,
что
я
есть.
Mèm
si
zo
vlé
pa
vwè,
Даже
если
ты
не
хочешь
этого
видеть.
Lonta
zo
ka
soufè,
nou
pé
pa
fè
dèyè
si
sa
nou
yé
Пока
ты
страдаешь,
мы
не
можем
отступать,
если
это
то,
что
мы
есть.
An
kay
kogné...
Я
буду
бить...
An
ja
monté
an
ja
déscan'
en
vérité
an
savé
bien
ki
sa
an
yé
Я
поднимался,
я
падал,
на
самом
деле
я
хорошо
знаю,
что
это
такое.
An
ja
toudi,
ja
biguidi
mè
an
savé
an
sé
pitit
a
tambouyé
Я
был
ошеломлен,
ослеплен,
но
я
знаю,
что
я
- дитя
барабана.
Yo
pa
ni
kè
pa
ni
mémwa,
yo
kon
zombi
an
péyi
la
konsa
yo
yé
У
них
нет
ни
сердца,
ни
памяти,
они
как
зомби
в
этой
стране,
вот
такие
они.
Ni
moun
avèg
san
yo
mèm
sav,ni
moun
ki
soud
san
yo
mèm
sav
kosa
sa
yé
Есть
слепые,
которые
даже
не
знают
об
этом,
есть
глухие,
которые
даже
не
знают,
что
это
такое.
Yé
yé
yé
yé
yé
Йе,
йе,
йе,
йе,
йе
Refrain
acapella+choeur
Припев
а
капелла
+ хор
Léwoz,
kaladja...
djébèl,
mendé.
Лево,
Каладжа...
Джебель,
Менде.
éloi
oh
an
ka
voyajé
oh
Элой,
о,
я
путешествую,
о
Bénédiction
du
ciel
éloi
an
ka
voyajé
Благословение
небес,
Элой,
я
путешествую.
Ka
voyajé...
Путешествую...
Chimen
an
mwen
la
vi
a
tambouyé
Мой
путь,
жизнь
- это
барабан.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Deshayes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.