Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
a
seat
up
at
the
dinner
table
Setz
dich
an
den
Esstisch
I
made
a
meal
just
for
you,
you
Ich
habe
ein
Essen
nur
für
dich
gemacht,
dich
Go
and
lay
up
all
your
problems
on
me
Komm
und
lade
all
deine
Probleme
bei
mir
ab
I
never
need
to
ask
you
to
do
Ich
muss
dich
nie
darum
bitten
You
come
home,
you
complain,
it's
like
our
tradition
Du
kommst
heim,
du
beschwerst
dich,
das
ist
wie
unsere
Tradition
I'm
breaking
my
back
just
to
get
you
to
listen
Ich
zerreiß
mich,
nur
damit
du
zuhörst
I
learn
to
keep
quiet,
I
turn
to
submission
Ich
lerne
zu
schweigen,
ich
füge
mich
But
you
still
want
more
Aber
du
willst
immer
noch
mehr
Gave
you
clarity
(I
did
all
that)
Gab
dir
Klarheit
(Ich
hab
all
das
getan)
Made
you
family
(I
did
all
that)
Machte
dich
zur
Familie
(Ich
hab
all
das
getan)
Couples
therapy
(I
did
all
that)
Paartherapie
(Ich
hab
all
das
getan)
I
really
did
that
(She
really
did
that)
Ich
hab
das
wirklich
getan
(Sie
hat
das
wirklich
getan)
All
my
energy
(I
did
all
that)
All
meine
Energie
(Ich
hab
all
das
getan)
To
give
you
anything
and
everything,
yeah
(I
did
all
that)
Um
dir
alles
und
jedes
zu
geben,
ja
(Ich
hab
all
das
getan)
What
more
can
I
do?
Was
kann
ich
noch
tun?
If
that's
not
enough
for
you
Wenn
dir
das
nicht
genug
ist
You
better
pay
up
Dann
zahl
gefälligst
I'm
not
working
for
free
Ich
arbeite
nicht
umsonst
Yeah,
I
got
what
you
need
but
you
better
pay
me
Ja,
ich
hab,
was
du
brauchst,
aber
du
bezahlst
mich
besser
After
all
of
this
time
Nach
all
dieser
Zeit
You'll
be
catching
these
fines
Wirst
du
zur
Kasse
gebeten
I'm
not
working
for
free
Ich
arbeite
nicht
umsonst
Yeah,
I
got
what
you
need
but
you
better
pay
me
Ja,
ich
hab,
was
du
brauchst,
aber
du
bezahlst
mich
besser
After
all
of
this
time,
gimme,
gimme
what's
mine
Nach
all
dieser
Zeit,
gib
mir,
gib
mir,
was
mir
gehört
Baby,
I'm
just
so
addicted
to
ya
Baby,
ich
bin
einfach
so
süchtig
nach
dir
But
it's
time
to
cut
you
loose,
loose
Aber
es
ist
Zeit,
dich
loszuwerden,
los
So
I'm
writing
up
an
invoice
to
ya
Also
schreibe
ich
dir
eine
Rechnung
'Cause
your
bill
is
overdue
Denn
deine
Rechnung
ist
überfällig
Gave
you
clarity
(I
did
all
that)
Gab
dir
Klarheit
(Ich
hab
all
das
getan)
Made
you
family
(I
did
all
that)
Machte
dich
zur
Familie
(Ich
hab
all
das
getan)
Couples
therapy
(I
did
all
that)
Paartherapie
(Ich
hab
all
das
getan)
I
really
did
that
(She
really
did
that)
Ich
hab
das
wirklich
getan
(Sie
hat
das
wirklich
getan)
All
my
energy
(I
did
all
that)
All
meine
Energie
(Ich
hab
all
das
getan)
To
give
you
anything
and
everything
more
(I
did
all
that)
Um
dir
alles
und
jedes
mehr
zu
geben
(Ich
hab
all
das
getan)
What
more
can
I
do?
Was
kann
ich
noch
tun?
If
that's
not
enough
for
you
Wenn
dir
das
nicht
genug
ist
You
better
pay
up
Dann
zahl
gefälligst
I'm
not
working
for
free
Ich
arbeite
nicht
umsonst
Yeah,
I
got
what
you
need
but
you
better
pay
me
Ja,
ich
hab,
was
du
brauchst,
aber
du
bezahlst
mich
besser
After
all
of
this
time
Nach
all
dieser
Zeit
You'll
be
catching
these
fines
Wirst
du
zur
Kasse
gebeten
I'm
not
working
for
free
Ich
arbeite
nicht
umsonst
Yeah,
I
got
what
you
need
but
you
better
pay
me
Ja,
ich
hab,
was
du
brauchst,
aber
du
bezahlst
mich
besser
After
all
of
this
time,
gimme,
gimme
what's
mine
Nach
all
dieser
Zeit,
gib
mir,
gib
mir,
was
mir
gehört
I'm
not
working
for
free
Ich
arbeite
nicht
umsonst
Emotional
labour,
I
charge
hourly
Emotionale
Arbeit,
ich
berechne
stündlich
If
you
can't
afford
it,
it's
best
that
you
leave
Wenn
du
es
dir
nicht
leisten
kannst,
ist
es
am
besten,
du
gehst
I'm
not
working
for
free
Ich
arbeite
nicht
umsonst
Emotional
labour,
I
charge
hourly
Emotionale
Arbeit,
ich
berechne
stündlich
If
you
can't
afford
it,
it's
best
that
you
leave
Wenn
du
es
dir
nicht
leisten
kannst,
ist
es
am
besten,
du
gehst
Are
you
really
that
offended,
baby?
Bist
du
wirklich
so
beleidigt,
Baby?
Well,
you
should've
given
more
Nun,
du
hättest
mehr
geben
sollen
Gave
you
clarity
(I
did
all
that)
Gab
dir
Klarheit
(Ich
hab
all
das
getan)
Made
you
family
(I
did
all
that)
Machte
dich
zur
Familie
(Ich
hab
all
das
getan)
After
all
of
this
time
Nach
all
dieser
Zeit
You'll
be
catching
these
fines
Wirst
du
zur
Kasse
gebeten
I'm
not
working
for
free
Ich
arbeite
nicht
umsonst
Yeah,
I
got
what
you
need
but
you
better
pay
me
Ja,
ich
hab,
was
du
brauchst,
aber
du
bezahlst
mich
besser
After
all
of
this
time,
gimme,
gimme
what's
mine
Nach
all
dieser
Zeit,
gib
mir,
gib
mir,
was
mir
gehört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Payup
дата релиза
27-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.