Dominique A - L'éclaircie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dominique A - L'éclaircie




L'éclaircie
The Clearing
C'est vrai, l'hiver dure trop longtemps
It's true, the winter lasts too long
C'est vrai, sans toi, la neige, le gel, les coups de vent
It's true, without you, the snow, the ice, the gusts of wind
En plein coeur d'avril, s'éternisent
In the middle of April, they continue
Les mois s'étirent, se ralentissent
The months stretch out, slow down
Jusqu'au plus profond de l'ennui, l'ennui
To the depths of boredom, boredom
C'est qu'tous les chats sont gris
It's that all cats are gray
Sans toi, toutes les couleurs se fânent
Without you, all colors fade
En une fine pellicule de poussière un peu sale
Into a thin film of slightly dirty dust
Comment retrouver le temps d'une danse
How to find the time for a dance
Tous les clichés d'une romance
All the cliches of a romance
Et comment oser faire rimer l'amour
And how to dare to rhyme love
L'amour avec dernier recours
Love with last resort
Et si ce n'est pas pour demain, eh bien j'attendrai
And if it's not for tomorrow, well I'll wait
Et si ce n'est pas pour demain, qu'importe, j'attendrai le jour d'après
And if it's not for tomorrow, never mind, I'll wait for the next day
Et si ce n'est pas pour demain, alors j'attendrai le jour d'après
And if it's not for tomorrow, then I'll wait for the next day
Un millier d'années, un éclat de verre, milliers de larmes
A thousand years, a sparkle of glass, thousands of tears
Une éclaircie
A clearing
Pourtant, il suffit d'un regard brillant, brillante étoile d'un soir
Yet all it takes is a bright look, a bright evening star
Comme un marin mis sur le sable, une sirène m'a laissé en rade
Like a sailor put on the sand, a siren left me stranded
Il est temps de hisser la voile, cap sur une île de hasard
It's time to hoist the sail, heading for an island of chance
Et si ce n'est pas pour demain, eh bien j'attendrai
And if it's not for tomorrow, well I'll wait
Et si ce n'est pas pour demain, qu'importe, j'attendrai le jour d'après
And if it's not for tomorrow, never mind, I'll wait for the next day
Et si ce n'est pas pour demain, alors j'attendrai le jour d'après
And if it's not for tomorrow, then I'll wait for the next day
Un millier d'années, une pluie de rêves, un arc-en-ciel
A thousand years, a shower of dreams, a rainbow
Dans un millier d'années
In a thousand years
Oh I'm so scared
Oh I'm so scared
Juste un sourire, dans un millier d'années
Just a smile, in a thousand years
I'm so scared
I'm so scared
Oh, mercy, mercy
Oh, mercy, mercy
I'm so scare (juste au-dessus d'une île)
I'm so scare (just above an island)
Oh, mercy, mercy
Oh, mercy, mercy
I'm so
I'm so





Авторы: Gilles Rettel, Philippe Pascal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.