Текст и перевод песни Dominique A - Le commerce de l'eau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le commerce de l'eau
Торговля водой
La
pluie
qui
tombe
est
douce
Дождь
ласково
стучит,
Et
nous
faisons
l'amour
И
мы,
любимая,
вдвоем.
Certains
plus
loin
se
livrent
А
где-то
в
этот
миг
Au
commerce
de
l'eau
Торгуют
дождевой
водой.
Comme
ils
flairent
une
faillite,
Почуяв,
что
дождя
не
хватит,
Ils
prennent
des
airs
salauds
На
лицах
их
печать
беды.
Et
ils
monnaient
la
pluie
Они
нажиться
на
дожде
хотят,
Et
nous
faisons
l'amour.
А
мы
с
тобою,
дорогая,
вдвоем.
Des
barques
filent
tout
près,
Скользят
лодки
совсем
рядом,
On
en
voit
écoper
Спешат
куда-то,
Renvoyant
l'eau
à
l'eau,
Возвращая
воду
воде.
La
pluie
semblait
pourtant
А
ведь
дождь
казался
таким
безобидным,
Inoffensive
et
douce,
Ласковым
и
тихим,
Discrète
comme
l'instant
Как
наш
миг
единения,
Qui
se
laisse
suspendre
Который
длится
и
длится
Et
nous
fait
nous
aimer.
И
позволяет
нам
любить
друг
друга.
Et
la
pluie
se
monnaie
И
дождевой
водой
торгуют
Dans
les
maisons
de
thé
В
чайных
домах,
Où
des
colons
déçus
Где
колонисты
разочарованно
Evoquent
de
vieux
étés
Вспоминают
былые
летние
деньки,
Où
on
ne
parlait
pas
Когда
никто
и
не
помышлял
Du
commerce
de
l'eau
О
торговле
водой,
De
cette
eau
écopée
Об
этой
воде,
собранной
Sur
de
petits
bateaux.
В
маленьких
лодчонках.
Nous,
insouciants
de
tout
Мы,
беззаботные,
Et
le
monde
à
portée
И
весь
мир
у
наших
ног.
Nous
ne
connaissons
rien
d'autre
Мы
ничего
не
знаем,
кроме
Que
nous
aimer
Нашей
любви,
Des
transactions
se
font
А
сделки
заключаются
Jusque
sur
notre
dos
У
нас
за
спиной.
Et
nous
n'en
tirons
rien
И
всё,
что
мы
получаем,
Que
le
goût
de
la
peau.
Это
вкус
кожи
любимой.
La
pluie
qui
tombe
est
dure
Дождь
безжалостно
стучит
Pour
ceux
qui
doivent
ramer
По
тем,
кому
приходится
грести,
Et
qui
plus
tard
pour
boire
И
кто
потом,
чтобы
напиться,
Devront
encore
payer
Должен
будет
снова
платить.
Mais
comme
elle
se
dépose,
Но
как
же
нежно
он
ложится,
Comme
la
soie,
le
velours,
Как
шелк,
как
бархат,
Sur
les
dos
bienveillants
На
ласковые
спины
De
ceux
qui
font
l'amour.
Тех,
кто
любит
друг
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominique Ane, Sacha Toorop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.