Dominique Hourani - Atriss - перевод текста песни на немецкий

Atriss - Dominique Houraniперевод на немецкий




Atriss
Atris
عتريس، عتريس، عتريس، عتريس
Atris, Atris, Atris, Atris
عتريس مقفل راسه وحالف ما أخرج تاني من الدار
Atris ist stur und hat geschworen, dass ich das Haus nicht mehr verlasse
قال إيه الغيرة مشعللة قلبه وعمال يضرب نار
Er sagt, die Eifersucht brennt in seinem Herzen und er schlägt um sich
علشان العمدة حميدة ومراته الحاجة زبيدة
Weil der Bürgermeister Hamida und seine Frau, die Hadscha Zubaida,
جايبينلي عريس أسمر وكحيل
mir einen brünetten und কাজল-äugigen Bräutigam bringen
وحداه عزبة وفيها دوار
und er hat ein Landgut mit einem Rundhaus
وفاكرني أنا بعده أختار
Und denkt, dass ich nach ihm einen anderen wählen werde
عتريس مقفل راسه وحالف ما أخرج تاني من الدار
Atris ist stur und hat geschworen, dass ich das Haus nicht mehr verlasse
قال إيه الغيرة مشعللة قلبه وعمال يضرب نار
Er sagt, die Eifersucht brennt in seinem Herzen und er schlägt um sich
عتريس مقفل راسه وحالف ما أخرج تاني من الدار
Atris ist stur und hat geschworen, dass ich das Haus nicht mehr verlasse
قال إيه الغيرة مشعللة قلبه وعمال يضرب نار
Er sagt, die Eifersucht brennt in seinem Herzen und er schlägt um sich
علشان العمدة حميدة ومراته الحاجة زبيدة
Weil der Bürgermeister Hamida und seine Frau, die Hadscha Zubaida,
جايبينلي عريس أسمر وكحيل
mir einen brünetten und কাজল-äugigen Bräutigam bringen
وحداه عزبة وفيها دوار
und er hat ein Landgut mit einem Rundhaus
وفاكرني انا بعده أختار
Und denkt, dass ich nach ihm einen anderen wählen werde
عتريس
Atris
عتريس
Atris
عتريس
Atris
قومي يامه وروحي قوليله يطمن باله ده أنا بعده ماليش
Steh auf, Mutter, und geh und sag ihm, er soll sich beruhigen, denn nach ihm habe ich niemanden
وقوليله كمان يتعشى ويفرش فرشته وميجيش
Und sag ihm auch, er soll zu Abend essen, sein Bett machen und nicht kommen
قومي يامه وروحي قوليله يطمن باله ده أنا بعده ماليش (ماليش)
Steh auf, Mutter, und geh und sag ihm, er soll sich beruhigen, denn nach ihm habe ich niemanden (niemanden)
وقوليله كمان يتعشى ويفرش فرشته وميجيش
Und sag ihm auch, er soll zu Abend essen, sein Bett machen und nicht kommen
وينام ويريح خيله والله وأنا ما أعشق غيره
Er soll schlafen und sein Pferd ausruhen lassen, bei Gott, ich liebe niemanden außer ihn
وينام ويريح خيله والله أنا ما أعشق غيره
Er soll schlafen und sein Pferd ausruhen lassen, bei Gott, ich liebe niemanden außer ihn
لو جابوا ألف عريس
Auch wenn sie tausend Bräutigame bringen
ولا يسهر ولا يحتار
Er soll weder wach bleiben noch sich sorgen
عتريس مقفل راسه وحالف ما أخرج تاني من الدار
Atris ist stur und hat geschworen, dass ich das Haus nicht mehr verlasse
قال إيه الغيرة مشعللة قلبه وعمال يضرب نار
Er sagt, die Eifersucht brennt in seinem Herzen und er schlägt um sich
عتريس
Atris
عتريس
Atris
عتريس
Atris
عتريس
Atris
يا طبيب القلب يا روح الروح ما قدرش أنا يوم أنساك
Oh Arzt des Herzens, oh Seele der Seele, ich kann dich niemals vergessen
لو حتى جابولي دهب ولولي هخدهم وآجي معاك
Selbst wenn sie mir Gold und Perlen bringen, werde ich sie nehmen und mit dir kommen
يا طبيب القلب يا روح الروح ما قدرش أنا يوم أنساك
Oh Arzt des Herzens, oh Seele der Seele, ich kann dich niemals vergessen
لو حتى جابولي دهب ولولي هخدهم وآجي معاك
Selbst wenn sie mir Gold und Perlen bringen, werde ich sie nehmen und mit dir kommen
ولا حاجة عنك تمنعني لو حتى أبويا قطعني
Nichts kann mich von dir abhalten, selbst wenn mein Vater mich verstößt
ولا حاجة عنك تمنعني لو حتى أبويا قطعني
Nichts kann mich von dir abhalten, selbst wenn mein Vater mich verstößt
إرتاح بقى يا ملوعني
Beruhige dich, mein Peiniger
يا مري أنا لما تغار
Oh, mein Herz, wenn du eifersüchtig bist
عتريس مقفل راسه وحالف ما أخرج تاني من الدار
Atris ist stur und hat geschworen, dass ich das Haus nicht mehr verlasse
قال إيه الغيرة مشعللة قلبه وعمال يضرب نار
Er sagt, die Eifersucht brennt in seinem Herzen und er schlägt um sich
عتريس مقفل راسه وحالف لا أخرج تاني من الدار
Atris ist stur und hat geschworen, dass ich das Haus nicht mehr verlasse
قال إيه الغيرة مشعللة قلبه وعمال يضرب نار
Er sagt, die Eifersucht brennt in seinem Herzen und er schlägt um sich
علشان العمدة حميدة ومراته الحاجة زبيدة
Weil der Bürgermeister Hamida und seine Frau, die Hadscha Zubaida,
جايبينلي عريس أسمر وكحيل
mir einen brünetten und কাজল-äugigen Bräutigam bringen
وحداه عزبة وفيها دوار
und er hat ein Landgut mit einem Rundhaus
وفاكرني أنا بعده أختار
Und denkt, dass ich nach ihm einen anderen wählen werde
عتريس
Atris
عتريس، عتريس، عتريس
Atris, Atris, Atris
عتريس، عتريس، عتريس
Atris, Atris, Atris
عتريس، عتريس، عتريس، عتريس
Atris, Atris, Atris, Atris





Авторы: Haitham Shaaban, Roger Abi Akl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.