Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Qualify
Qualifizierst du dich
Now
young
bitches
got
it
goin'
on
and
here's
a
new
thing
Jetzt,
junge
Weiber
habens
drauf
und
hier
ist
was
Neues
She
looks
of
twenty-one
but
she's
under
eighteen
Sie
sieht
aus
wie
einundzwanzig,
ist
aber
unter
achtzehn
Now
picture
a
man
with
a
plan,
what's
he
gonna
do?
Stell
dir
jetzt
einen
Mann
mit
einem
Plan
vor,
was
wird
er
tun?
She's
only
sixteen
but
looks
twenty-two
Sie
ist
erst
sechzehn,
sieht
aber
aus
wie
zweiundzwanzig
And
age
isn't
a
factor
'cause
she's
fine
to
the
dude
Und
das
Alter
spielt
keine
Rolle,
denn
für
den
Kerl
ist
sie
heiß
And
plus
she's
built
like
a
truck
there
must
be
somethin'
in
her
food
Und
außerdem
ist
sie
gebaut
wie
ein
Lastwagen,
da
muss
was
in
ihrem
Essen
sein
Or
her
water
because
she's
somebody's
daughter
Oder
in
ihrem
Wasser,
denn
sie
ist
jemandes
Tochter
Who's
attractive
to
a
son
as
well
their
father's
Die
für
einen
Sohn
genauso
attraktiv
ist
wie
für
deren
Väter
And
they
know
this,
that
ass
sticks
with
us
Und
sie
wissen
das,
dieser
Arsch
bleibt
bei
uns
hängen
And
like
my
homie
told
me
once
she's
quite
bootylicious
Und
wie
mein
Kumpel
mir
mal
sagte,
sie
hat
einen
echt
geilen
Arsch
Watch
your
mouth
drop
with
them
dubs
that
she
threw
on
Pass
auf,
wie
dir
die
Kinnlade
runterfällt
bei
dem
Auftritt,
den
sie
hinlegt
Dandy
like
candy,
so
you
can
get
your
chew
on
Süß
wie
Süßigkeiten,
also
kannst
du
dir
was
zum
Kauen
holen
What'cha
wanna
do,
what'cha
gonna
do
Was
willst
du
tun,
was
wirst
du
tun
When
you
find
out
that
she's
far
from
twenty-two?
Wenn
du
herausfindest,
dass
sie
weit
von
zweiundzwanzig
entfernt
ist?
Yo,
it's
not
the
same
G
when
you
game
G
Yo,
es
ist
nicht
dasselbe,
G,
wenn
du
dein
Spiel
spielst,
G
With
the
dames
drop
a
line
like
this
before
you
do
Mit
den
Damen,
lass
so
'ne
Zeile
fallen,
bevor
du
es
tust
Do
you
qualify?
It
sure
looks
good
to
me
Qualifizierst
du
dich?
Sieht
für
mich
verdammt
gut
aus
Do
you
qualify?
It
sure
looks
good
to
me
Qualifizierst
du
dich?
Sieht
für
mich
verdammt
gut
aus
What's
up
with
these
bitches
tryin'
to
play
us
like
a
fool?
Was
ist
los
mit
diesen
Weibern,
die
versuchen,
uns
wie
einen
Narren
zu
behandeln?
Lookin'
of
age
real
proper
but
just
enrollin'
in
high
school
Sehen
volljährig
und
anständig
aus,
schreiben
sich
aber
gerade
erst
in
der
High
School
ein
I'm
callin'
'em
collard
greens
'cause
they're
corn
bread
fed
Ich
nenn'
sie
'reif
für
die
Ernte',
weil
sie
gut
genährt
sind
Runnin'
more
game
than
what
your
homie
Simon
said
Spielen
mehr
Spielchen
als
das,
was
dein
Kumpel
Simon
sagt
Yo
what
is
this,
new
statistic?
Yo,
was
ist
das,
eine
neue
Statistik?
Went
from
pants
and
Vaseline
to
short
skirts
and
lipstick
Von
Hosen
und
Vaseline
zu
kurzen
Röcken
und
Lippenstift
You
ask
who
to
blame,
I
don't
know
but
I'ma
Du
fragst,
wem
die
Schuld
zu
geben
ist,
ich
weiß
es
nicht,
aber
ich
werde
Take
it
upon
myself
and
blame
it
on
they
mama
Es
auf
mich
nehmen
und
es
auf
ihre
Mama
schieben
For
beatin'
that
ass
with
a
baseball
bat
Dafür,
dass
sie
dir
den
Arsch
mit
'nem
Baseballschläger
verprügelt
hat
Swole
it
all
up
now
it's
proper
and
fat
Ihn
ganz
angeschwollen
hat,
jetzt
ist
er
ordentlich
und
fett
Fed
'em
attitudes,
Big
Macs
and
mile
Ihnen
Attitüden,
Big
Macs
und
Meile
gefüttert
Leave
'em
all
alone
and
it's
on
in
the
jilt
Lass
sie
alle
allein
und
es
geht
ab
im
Bau
Or
the
house
'cause
that's
where
they
open
up
they
mouth
Oder
im
Haus,
denn
da
machen
sie
ihren
Mund
auf
So
in
the
day
she's
a
child,
at
night
she's
an
adult
Tagsüber
ist
sie
also
ein
Kind,
nachts
eine
Erwachsene
And
Diggity
Domino
I
like
to
ride
it
like
a
tractor
Und
Diggity
Domino,
ich
fahre
gerne
darauf
ab
wie
auf
einem
Traktor
But
there's
a
question
at
hand
because
that
age
is
a
factor
Aber
es
gibt
eine
Frage,
denn
das
Alter
ist
ein
Faktor
Do
you
qualify?
It
sure
looks
good
to
me
Qualifizierst
du
dich?
Sieht
für
mich
verdammt
gut
aus
Do
you
qualify?
It
sure
looks
good
to
me
Qualifizierst
du
dich?
Sieht
für
mich
verdammt
gut
aus
There
was
a
man
named
Bill,
on
a
Saturday
night
he
went
to
a
club
Es
gab
einen
Mann
namens
Bill,
an
einem
Samstagabend
ging
er
in
einen
Club
And
read
a
sign
before
he
entered
it
sayin',
"Eighteen
and
up"
Und
las
ein
Schild,
bevor
er
eintrat,
auf
dem
stand:
"Achtzehn
und
älter"
But
we
know
that's
just
a
game
for
the
man
that's
runnin'
Aber
wir
wissen,
das
ist
nur
ein
Spiel
für
den
Mann,
der
die
Dinge
leitet
Thangs
'cause
he's
lettin'
all
the
fly
bitches
come
in
Denn
er
lässt
all
die
heißen
Weiber
reinkommen
Regardless
of
the
age
and
shit
Unabhängig
vom
Alter
und
so
But
since
this
story's
about
Bill
let's
get
back
to
it
Aber
da
diese
Geschichte
von
Bill
handelt,
kommen
wir
darauf
zurück
Bill
met
a
collard
green,
she
looks
mean
Bill
traf
eine
'Reife
für
die
Ernte',
sie
sieht
gefährlich
aus
Ran
a
little
game,
now
she's
on
the
team
Hat
ein
kleines
Spiel
gespielt,
jetzt
ist
sie
im
Team
You
know
what
comes
next,
took
her
to
the
snooty
Du
weißt,
was
als
nächstes
kommt,
nahm
sie
mit
ins
Schicke
Treated
her
like
a
salad,
tossed
up
the
booty
Behandelte
sie
wie
einen
Salat,
mischte
den
Hintern
auf
Bill
played
it
wrong
and
he
got
lazy
Bill
hat
es
falsch
gespielt
und
wurde
faul
No
protection,
guess
what,
oopsy
daisy
Kein
Schutz,
rate
mal,
Upsidupsi
Now
baby's
pregnant
'cause
Bill
neglected
Jetzt
ist
das
Baby
schwanger,
weil
Bill
es
vernachlässigt
hat
To
be
protected,
now
he's
arrested
Geschützt
zu
sein,
jetzt
ist
er
verhaftet
One
year
under
eighteen
and
you're
through
Ein
Jahr
unter
achtzehn
und
du
bist
erledigt
So
if
you're
game
drop
a
line
like
this
before
you
do
Also,
wenn
du
dein
Spiel
spielst,
lass
so
'ne
Zeile
fallen,
bevor
du
es
tust
Do
you
qualify?
It
sure
looks
good
to
me
Qualifizierst
du
dich?
Sieht
für
mich
verdammt
gut
aus
Do
you
qualify?
It
sure
looks
good
to
me
Qualifizierst
du
dich?
Sieht
für
mich
verdammt
gut
aus
Do
you
qualify?
It
sure
looks
good
to
me
Qualifizierst
du
dich?
Sieht
für
mich
verdammt
gut
aus
Do
you
qualify?
It
sure
looks
good
to
me
Qualifizierst
du
dich?
Sieht
für
mich
verdammt
gut
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivy Shawn Antoine, Bell Ronald N, Westfield Richard Allen, Brown George Melvin, Taylor Alton Dameron, Bell Robert Earl, Mickens Robert Spike, Smith Claydes Eugene, Gilliam Kevin, Dennis Thomas Fletcher
Альбом
Domino
дата релиза
22-02-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.