Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is It Ever Gonna End?
Wird es jemals enden?
Is
it
ever
gonna
end
Wird
es
jemals
enden
This
feeling
of
discomfort?
Dieses
Gefühl
des
Unbehagens?
In
my
own
skin
In
meiner
eigenen
Haut
Is
it
ever
gonna
end
Wird
es
jemals
enden
The
never
fitting
in?
Das
niemals
Dazugehören?
Is
it
ever
gonna
end
Wird
es
jemals
enden
The
longing
for
perfection?
Die
Sehnsucht
nach
Perfektion?
Breathe
out
breathe
in
Ausatmen,
einatmen
Is
it
ever
gonna
end?
Wird
es
jemals
enden?
The
nausea,
the
headaches,
the
rashes,
the
sweating,
the
heart
races
Die
Übelkeit,
die
Kopfschmerzen,
die
Ausschläge,
das
Schwitzen,
der
Herzrasen
My
body
is
screaming:"please
let
the
beast
out
or
I'll
stop
breathing"
Mein
Körper
schreit:
"Bitte
lass
das
Tier
raus
oder
ich
höre
auf
zu
atmen"
Keep
losing
all
my
shit,
can't
seem
to
function
at
all
Ich
verliere
ständig
den
Verstand,
kann
überhaupt
nicht
funktionieren
And
I
don't
know
what
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Lost
into
my
head,
I
didn't
hear
you
at
all
Gefangen
in
meinem
Kopf,
ich
hab
dich
gar
nicht
gehört
And
I
don't
know
what
to
say
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Intrusive
thoughts
they
tell
me
that
my
family
is
dead
Einbrechende
Gedanken
sagen
mir,
meine
Familie
sei
tot
Can
you
kill
this
stomach
ache?
Kannst
du
diese
Magenschmerzen
töten?
Is
it
ever
gonna
end?
Wird
es
jemals
enden?
Is
it
ever
gonna
end?
Wird
es
jemals
enden?
I
wish
my
mum
would
understand
Ich
wünschte,
meine
Mutter
würde
verstehen
The
weight
of
expectations
Das
Gewicht
der
Erwartungen
The
urge
of
pleasing
you
Den
Drang,
dir
zu
gefallen
Is
it
ever
gonna
end
Wird
es
jemals
enden
This
blind
manipulation?
Diese
blinde
Manipulation?
Keep
losing
all
my
shit,
can't
seem
to
function
at
all
Ich
verliere
ständig
den
Verstand,
kann
überhaupt
nicht
funktionieren
And
I
don't
know
what
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Lost
into
my
head,
I
didn't
hear
you
at
all
Gefangen
in
meinem
Kopf,
ich
hab
dich
gar
nicht
gehört
And
I
don't
know
what
to
say
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Intrusive
thoughts
they
tell
me
that
my
family
is
dead
Einbrechende
Gedanken
sagen
mir,
meine
Familie
sei
tot
Can
you
kill
this
stomach
ache?
Kannst
du
diese
Magenschmerzen
töten?
Is
it
ever
gonna
end?
Wird
es
jemals
enden?
Is
it
ever
gonna
end?
Wird
es
jemals
enden?
The
nausea,
the
headaches,
the
rashes,
the
sweating
Die
Übelkeit,
die
Kopfschmerzen,
die
Ausschläge,
das
Schwitzen
Can
you
hear
me
thinking?
Hörst
du
mich
denken?
Can
you
hear
me
thinking?
Hörst
du
mich
denken?
Can
you
hear
me
thinking?
Hörst
du
mich
denken?
Can
you
hear
me
thinking?
Hörst
du
mich
denken?
Keep
losing
all
my
shit,
can't
seem
to
function
at
all
Ich
verliere
ständig
den
Verstand,
kann
überhaupt
nicht
funktionieren
And
I
don't
know
what
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Lost
into
my
head,
I
didn't
hear
you
at
all
Gefangen
in
meinem
Kopf,
ich
hab
dich
gar
nicht
gehört
And
I
don't
know
what
to
say
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Intrusive
thoughts
they
tell
me
that
my
family
is
dead
Einbrechende
Gedanken
sagen
mir,
meine
Familie
sei
tot
Can
you
kill
this
stomach
ache?
Kannst
du
diese
Magenschmerzen
töten?
Is
it
ever
gonna
end?
Wird
es
jemals
enden?
Is
it
ever
gonna
end?
Wird
es
jemals
enden?
Is
it
ever
gonna
end?
Wird
es
jemals
enden?
Is
it
ever
gonna
end?
Wird
es
jemals
enden?
Is
it
ever
gonna
end?
Wird
es
jemals
enden?
Is
it
ever
gonna
end?
Wird
es
jemals
enden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.