Текст и перевод песни Domna Samiou feat. Βαγγέλης Δημούδης - Αμπέλι μ' Ποιος σε Φύτεψε (Έβρος)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Αμπέλι μ' Ποιος σε Φύτεψε (Έβρος)
Виноградник мой, кто тебя посадил (Эврос)
Αμπέλι
μ′
ποιος
σε
φύτιψι,
κουντουχαμαϊδούλα
μου
Виноградник
мой,
кто
тебя
посадил,
ласточка
моя?
Κι
ποιος
θα
σι
κλαδέψει,
λαλεί
αηδουνάκι
μ'
λάλει
И
кто
тебя
обрезать
будет,
пой,
птичка
моя,
пой.
Αμπέλι
μ′
γω
σι
φύτιψα,
κουντουχαμαϊδούλα
μου
Виноградник
мой,
я
тебя
посадила,
ласточка
моя,
Κι
γω
θα
σι
κλαδέψου,
λάλει
αηδουνάκι
μ'
λάλει
И
я
тебя
обрезать
буду,
пой,
птичка
моя,
пой.
Κάνει
σταφύλι
ρουζακί,
κουντουχαμαϊδούλα
μου
Родится
виноград
розовый,
ласточка
моя,
Κι
του
κρασί
μουσχάτου,
λάλει
αηδουνάκι
μ'
λάλει
И
вино
мускатное,
пой,
птичка
моя,
пой.
Όποιες
μανάδις
κι
αν
του
πιούν,
κουντουχαμαϊδούλα
μου
Сколько
бы
матери
его
ни
пили,
ласточка
моя,
Καμιά
μπιδί
δεν
κάμει,
λαλεί
αηδουνάκι
μ′
λάλει
Никакого
вреда
не
будет,
пой,
птичка
моя,
пой.
Ας
το
′χι
πιεί
κι
η
μάνα
μου,
κουντουχαμαϊδούλα
μου
Пусть
бы
его
выпила
и
моя
мать,
ласточка
моя,
Να
μ'
είχι
κάμ′
κι
μένα,
λαλεί
αηδουνάκι
μ'
λάλει
Чтобы
меня
родила,
пой,
птичка
моя,
пой.
Κι
αν
μ′
έκαμι
και
γίνηκα,
κουντουχαμαϊδούλα
μου
И
если
бы
меня
родила,
ласточка
моя,
Κάνα
καλό
δεν
είδια,
λαλεί
αηδουνάκι
μ'
λάλει
Никакого
добра
не
видела,
пой,
птичка
моя,
пой.
Ξένοι
μου
πλεν′
τα
ρούχα
μου,
κουντουχαμαϊδούλα
μου
Чужие
стирают
мою
одежду,
ласточка
моя,
Ξένοι
τα
σκαματίζουν,
λαλεί
αηδουνάκι
μ'
λάλει
Чужие
ее
гладят,
пой,
птичка
моя,
пой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional Song
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.