Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τι να Κάνω ο Έρημος (Θράκη)
Was soll der Verlassene tun (Thrakien)
Τι
να
κάνου
ο
έρημος
τη
γυναίκα
που
'χου
Was
sollst
du,
Verlassener,
tun
mit
der
Frau,
die
du
hast
Του
Γενάρ'
και
του
Φλεβάρ'
με
προβοδάει
στο
θέρου
Im
Januar
und
Februar
schickt
sie
dich
zur
Ernte
Του
Γενάρ'
και
του
Φλεβάρ'
με
προβοδάει
στο
θέρου
Im
Januar
und
Februar
schickt
sie
dich
zur
Ernte
Θέριζα,
αλώνιζα,
όλο
βροχές
κι
χιόνια
Du
erntetest,
du
droschst,
immer
Regen
und
Schnee
Θέριζα,
αλώνιζα,
όλο
βροχές
κι
χιόνια
Du
erntetest,
du
droschst,
immer
Regen
und
Schnee
Κι
όταν
τα
θημώνιαζα,
όλο
κρουσταλλάκια
Und
als
du
sie
aufschichtetest,
immer
Eiskristalle
Κι
όταν
τα
θημώνιαζα,
όλο
κρουσταλλάκια
Und
als
du
sie
aufschichtetest,
immer
Eiskristalle
Κίνησα
κι
'γω
ο
καημένους
να
πάου
σπίτι
Du
armer
Kerl
machtest
dich
auf
den
Weg
nach
Hause
Κίνησα
κι
'γω
ο
καημένους
να
πάου
σπίτι
Du
armer
Kerl
machtest
dich
auf
den
Weg
nach
Hause
Βρίσκω
τη
νοικοκυρά
μέσα
με
τους
φίλους
Du
findest
die
Hausherrin
drinnen
mit
den
Freunden
Βρίσκω
τη
νοικοκυρά
μέσα
με
τους
φίλους
Du
findest
die
Hausherrin
drinnen
mit
den
Freunden
Μπουγατσούδις
έψηναν
κι
αβγά
τηγάν'ζαν
Sie
backten
Bougatsoudes
und
brieten
Eier
Μπουγατσούδις
έψηναν
κι
αβγά
τηγάν'ζαν
Sie
backten
Bougatsoudes
und
brieten
Eier
Ξάμουσα
κι
'γω
ο
καημένους
να
πάρου
ένα
Du
armer
Kerl
strecktest
die
Hand
aus,
um
eins
zu
nehmen
Ξάμουσα
κι
'γω
ο
καημένους
να
πάρου
ένα
Du
armer
Kerl
strecktest
die
Hand
aus,
um
eins
zu
nehmen
Σ'κών'
το
σιδηρόφτυαρου,
να
μια
στου
χέρι
Sie
hebt
die
Eisenschaufel,
gibt
dir
eine
auf
die
Hand
Σ'κών'
το
σιδηρόφτυαρου,
να
μια
στου
χέρι
Sie
hebt
die
Eisenschaufel,
gibt
dir
eine
auf
die
Hand
Δε
σι
λέου,
κερατά,
βρε
πεζεβέγκη
Ich
sag
dir
nichts,
du
Hahnrei,
du
Schuft
Δε
σι
λέου,
κερατά,
βρε
πεζεβέγκη
Ich
sag
dir
nichts,
du
Hahnrei,
du
Schuft
Ντά
'χω
'γω
τους
φίλους
μου
όξου
να
στέκεις
Solange
ich
meine
Freunde
hier
habe,
bleibst
du
draußen
Ντά
'χω
'γω
τους
φίλους
μου
όξου
να
στέκεις
Solange
ich
meine
Freunde
hier
habe,
bleibst
du
draußen
Κι
όταν
δεν
είν'
φίλοι
μου,
τότι
να
μπαίνεις
Und
wenn
meine
Freunde
nicht
da
sind,
dann
kannst
du
reinkommen
Κι
όταν
δεν
είν'
φίλοι
μου,
τότι
να
μπαίνεις
Und
wenn
meine
Freunde
nicht
da
sind,
dann
kannst
du
reinkommen
Να
το
γουρνουτζέβανου,
σκάσε
και
φάει
Hier
ist
der
Schweinetrog,
halt
den
Mund
und
friss
Να
το
γουρνουτζέβανου,
σκάσε
και
φάει
Hier
ist
der
Schweinetrog,
halt
den
Mund
und
friss
Να
το
γουρνουκούμασου,
σκάσε
και
πέσε
Hier
ist
der
Schweinestall,
halt
den
Mund
und
leg
dich
hin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.