Текст и перевод песни Domna Samiou feat. Βαγγέλης Δούρβας - Ου Παππούς ου Ραγκαβέλας (Κοζάνη)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ου Παππούς ου Ραγκαβέλας (Κοζάνη)
Дед Рангавелас (Козани)
Ου
παππούς,
μπρε,
μπρε,
μπρε,
ου
παππούς
ου
Ραγκαβέλας
Дед,
братец,
братец,
братец,
дед
Рангавелас
Ου
παππούς,
μπρε,
μπρε,
μπρε,
ου
παππούς
ου
Ραγκαβέλας
Дед,
братец,
братец,
братец,
дед
Рангавелас
Ου
παππούς
ου
Ραγκαβέλας
είχιν
μια
κουτσή
γουμάρα
У
деда
Рангавеласа
была
хромая
кобыла
Ου
παππούς
ου
Ραγκαβέλας
είχιν
μια
κουτσή
γουμάρα
У
деда
Рангавеласа
была
хромая
кобыла
Είχιν
πού-
μπρε,
μπρε,
μπρε,
είχιν
πούτσις
φουρτουμένη
Была,
братец,
братец,
братец,
была
она
груженая
Είχιν
πού-
μπρε,
μπρε,
μπρε,
είχιν
πούτσις
φουρτουμένη
Была,
братец,
братец,
братец,
была
она
груженая
Είχιν
πούτσις
φουρτουμένη,
ήταν
κι
αγκαστρουμένη
Была
груженая,
да
еще
и
беременная
Είχιν
πούτσις
φουρτουμένη,
ήταν
κι
αγκαστρου
μένη
Была
груженая,
да
еще
и
беременная
Τ′
σιργιανού-
μπρε,
μπρε,
μπρε,
τ'
σιργιανούσι
στα
χουριά
По
деревням,
братец,
братец,
братец,
по
деревням
Τ′
σιργιανού-
μπρε,
μπρε,
μπρε,
τ'
σιργιανούσι
στα
χουριά
По
деревням,
братец,
братец,
братец,
по
деревням
Τ'
σιργιανούσι
στα
χουριά,
Σπούρτα,
Βάντσις,
Κιρασιά
По
деревням,
Спурта,
Ванцис,
Кирасия
Τ′
σιργιανούσι
στα
χουριά,
Σπούρτα,
Βάντσις,
Κιρασιά
По
деревням,
Спурта,
Ванцис,
Кирасия
Σπούρτα,
Βά-
μπρε,
μπρε,
μπρε,
Σπούρτα,
Βάντσις,
Κιρασιά
Спурта,
Ва-
братец,
братец,
братец,
Спурта,
Ванцис,
Кирасия
Σπούρτα,
Βά-
μπρε,
μπρε,
μπρε,
Σπούρτα,
Βάντσις,
Κιρασιά
Спурта,
Ва-
братец,
братец,
братец,
Спурта,
Ванцис,
Кирасия
Σπούρτα,
Βάντσις,
Κιρασιά,
πάρτι
πούτσις
φέρτι
μ′νιά
Спурта,
Ванцис,
Кирасия,
возьмите
ношу,
принесите
мне
Σπούρτα,
Βάντσις,
Κιρασιά,
πάρτι
πούτσις
φέρτι
μ'νιά
Спурта,
Ванцис,
Кирасия,
возьмите
ношу,
принесите
мне
Πήραν
νιες,
μπρε,
μπρε,
μπρε,
πήραν
νιες
κι
παντριμένις
Брали
девушки,
братец,
братец,
братец,
брали
девушки
и
замужние
Πήραν
νιες,
μπρε,
μπρε,
μπρε,
πήραν
νιες
κι
παντριμένις
Брали
девушки,
братец,
братец,
братец,
брали
девушки
и
замужние
Πήραν
νιες
κι
παντριμένις,
χήρις
κι
αρραβουνιασμένις
Брали
девушек
и
замужних,
вдов
и
обрученных
Πήραν
νιες
κι
παντριμένις,
χήρις
κι
αρραβουνιασμένις
Брали
девушек
и
замужних,
вдов
и
обрученных
Κι
μια
χή-
μπρε,
μπρε,
μπρε,
κι
μια
χήρα
πινιμένη
И
одна
вдова,
братец,
братец,
братец,
и
одна
вдова
бедная
Κι
μια
χή-
μπρε,
μπρε,
μπρε,
κι
μια
χήρα
πινιμένη
И
одна
вдова,
братец,
братец,
братец,
и
одна
вдова
бедная
Κι
μια
χήρα
πινιμένη
δεν
ιπρόφτασι
να
πάρει
И
одна
вдова
бедная
не
успела
взять
Κι
μια
χήρα
πινιμένη
δεν
ιπρόφτασι
να
πάρει
И
одна
вдова
бедная
не
успела
взять
Παίρν′
τινά-
μπρε,
μπρε,
μπρε,
παίρν'
τινάζει
τα
τσουβάλια
Берет,
братец,
братец,
братец,
берет
трясет
мешки
Παίρν′
τινά-
μπρε,
μπρε,
μπρε,
παίρν'
τινάζει
τα
τσουβάλια
Берет,
братец,
братец,
братец,
берет
трясет
мешки
Παίρν′
τινάζει
τα
τσουβάλια,
πέφτει
μια
μι
δυο
κιφάλια
Берет
трясет
мешки,
падает
одна-две
головы
Παίρν'
τινάζει
τα
τσουβάλια,
πέφτει
μια
μι
δυο
κιφάλια
Берет
трясет
мешки,
падает
одна-две
головы
Τράβα
μια,
μπρε,
μπρε,
μπρε,
τράβα
μια
κι
τράβα
η
άλλη
Тянет
одна,
братец,
братец,
братец,
тянет
одна
и
тянет
другая
Τράβα
η
μια,
μπρε,
μπρε,
μπρε,
τράβα
η
μια
κι
τράβα
η
άλλη
Тянет
одна,
братец,
братец,
братец,
тянет
одна
и
тянет
другая
Τράβα
η
μια
κι
τράβα
η
άλλη
και
της
κόψαν
του
κεφάλι
Тянет
одна
и
тянет
другая,
и
отрезали
ей
голову
Τράβα
η
μια
κι
τράβα
η
άλλη
και
της
κόψαν
του
κεφάλι
Тянет
одна
и
тянет
другая,
и
отрезали
ей
голову
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.