Να το Πούμε Ένα (Μικρά Ασία) [feat. Ορφέας Τσίλιας] -
Domna Samiou
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Να το Πούμε Ένα (Μικρά Ασία) [feat. Ορφέας Τσίλιας]
Sagen wir eins (Kleinasien) [feat. Orfeas Tsilias]
Να
το
πούμε
ένα,
να
το
πούμε
ένα
Sagen
wir
eins,
sagen
wir
eins
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Να
το
πούμε
δύο,
να
το
πούμε
δύο
Sagen
wir
zwei,
sagen
wir
zwei
Δύο
πέρδικες
στ'
αλώνι
Zwei
Wachteln
auf
der
Tenne
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Να
το
πούμε
τρία,
να
το
πούμε
τρία
Sagen
wir
drei,
sagen
wir
drei
Τρία
η
Αγιά
Τριάδα
Drei
ist
die
Heilige
Dreifaltigkeit
Δύο
πέρδικες
στ'
αλώνι
Zwei
Wachteln
auf
der
Tenne
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Να
το
πούμε
τέσσερα,
να
το
πούμε
τέσσερα
Sagen
wir
vier,
sagen
wir
vier
Τέσσερα
βυζιά
η
γελάδα
Vier
Euter
hat
die
Kuh
Τρία
η
Αγιά
Τριάδα
Drei
ist
die
Heilige
Dreifaltigkeit
Δύο
πέρδικες
στ'
αλώνι
Zwei
Wachteln
auf
der
Tenne
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Να
το
πούμε
πέντε,
να
το
πούμε
πέντε
Sagen
wir
fünf,
sagen
wir
fünf
Πέντε
δάχτυλα
στο
χέρι
Fünf
Finger
an
der
Hand
Τέσσερα
βυζιά
η
γελάδα
Vier
Euter
hat
die
Kuh
Τρία
η
Αγιά
Τριάδα
Drei
ist
die
Heilige
Dreifaltigkeit
Δύο
πέρδικες
στ'
αλώνι
Zwei
Wachteln
auf
der
Tenne
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Να
το
πούμε
έξι,
να
το
πούμε
έξι
Sagen
wir
sechs,
sagen
wir
sechs
Έξι
αυγά
ο
τσουρτσουλιάνος
Sechs
Eier
legt
der
Kuckuck
Πέντε
δάχτυλα
στο
χέρι
Fünf
Finger
an
der
Hand
Τέσσερα
βυζιά
η
γελάδα
Vier
Euter
hat
die
Kuh
Τρία
η
Αγιά
Τριάδα
Drei
ist
die
Heilige
Dreifaltigkeit
Δύο
πέρδικες
στ'
αλώνι
Zwei
Wachteln
auf
der
Tenne
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Να
το
πούμε
εφτά,
να
το
πούμε
εφτά
Sagen
wir
sieben,
sagen
wir
sieben
Εφτά
μέρες
η
βδομάδα
Sieben
Tage
hat
die
Woche
Έξι
αυγά
ο
τσουρτσουλιάνος
Sechs
Eier
legt
der
Kuckuck
Πέντε
δάχτυλα
στο
χέρι
Fünf
Finger
an
der
Hand
Τέσσερα
βυζιά
η
γελάδα
Vier
Euter
hat
die
Kuh
Τρία
η
Αγιά
Τριάδα
Drei
ist
die
Heilige
Dreifaltigkeit
Δύο
πέρδικες
στ'
αλώνι
Zwei
Wachteln
auf
der
Tenne
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Να
το
πούμε
οχτώ,
να
το
πούμε
οχτώ
Sagen
wir
acht,
sagen
wir
acht
Οχτώ
πόδια
το
χταπόδι
Acht
Beine
hat
der
Krake
Εφτά
μέρες
η
βδομάδα
Sieben
Tage
hat
die
Woche
Έξι
αυγά
ο
τσουρτσουλιάνος
Sechs
Eier
legt
der
Kuckuck
Πέντε
δάχτυλα
στο
χέρι
Fünf
Finger
an
der
Hand
Τέσσερα
βυζιά
η
γελάδα
Vier
Euter
hat
die
Kuh
Τρία
η
Αγιά
Τριάδα
Drei
ist
die
Heilige
Dreifaltigkeit
Δύο
πέρδικες
στ'
αλώνι
Zwei
Wachteln
auf
der
Tenne
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Να
το
πούμε
εννιά,
να
το
πούμε
εννιά
Sagen
wir
neun,
sagen
wir
neun
Εννιά
μήνες
η
γυναίκα
Neun
Monate
trägt
die
Frau
Οχτώ
πόδια
το
χταπόδι
Acht
Beine
hat
der
Krake
Εφτά
μέρες
η
βδομάδα
Sieben
Tage
hat
die
Woche
Έξι
αυγά
ο
τσουρτσουλιάνος
Sechs
Eier
legt
der
Kuckuck
Πέντε
δάχτυλα
στο
χέρι
Fünf
Finger
an
der
Hand
Τέσσερα
βυζιά
η
γελάδα
Vier
Euter
hat
die
Kuh
Τρία
η
Αγιά
Τριάδα
Drei
ist
die
Heilige
Dreifaltigkeit
Δύο
πέρδικες
στ'
αλώνι
Zwei
Wachteln
auf
der
Tenne
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Να
το
πούμε
δέκα,
να
το
πούμε
δέκα
Sagen
wir
zehn,
sagen
wir
zehn
Δέκα
μήνες
η
γαϊδάρα
Zehn
Monate
trägt
die
Eselin
Εννιά
μήνες
η
γυναίκα
Neun
Monate
trägt
die
Frau
Οχτώ
πόδια
το
χταπόδι
Acht
Beine
hat
der
Krake
Εφτά
μέρες
η
βδομάδα
Sieben
Tage
hat
die
Woche
Έξι
αυγά
ο
τσουρτσουλιάνος
Sechs
Eier
legt
der
Kuckuck
Πέντε
δάχτυλα
στο
χέρι
Fünf
Finger
an
der
Hand
Τέσσερα
βυζιά
η
γελάδα
Vier
Euter
hat
die
Kuh
Τρία
η
Αγιά
Τριάδα
Drei
ist
die
Heilige
Dreifaltigkeit
Δύο
πέρδικες
στ'
αλώνι
Zwei
Wachteln
auf
der
Tenne
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Να
το
πούμε
έντεκα,
να
το
πούμε
έντεκα
Sagen
wir
elf,
sagen
wir
elf
Έντεκα
οι
μπαλαδόροι
Elf
Spieler
hat
die
Mannschaft
Δέκα
μήνες
η
γαϊδάρα
Zehn
Monate
trägt
die
Eselin
Εννιά
μήνες
η
γυναίκα
Neun
Monate
trägt
die
Frau
Οχτώ
πόδια
το
χταπόδι
Acht
Beine
hat
der
Krake
Εφτά
μέρες
η
βδομάδα
Sieben
Tage
hat
die
Woche
Έξι
αυγά
ο
τσουρτσουλιάνος
Sechs
Eier
legt
der
Kuckuck
Πέντε
δάχτυλα
στο
χέρι
Fünf
Finger
an
der
Hand
Τέσσερα
βυζιά
η
γελάδα
Vier
Euter
hat
die
Kuh
Τρία
η
Αγιά
Τριάδα
Drei
ist
die
Heilige
Dreifaltigkeit
Δύο
πέρδικες
στ'
αλώνι
Zwei
Wachteln
auf
der
Tenne
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Να
το
πούμε
δώδεκα,
να
το
πούμε
δώδεκα
Sagen
wir
zwölf,
sagen
wir
zwölf
Δώδεκα
μήνες
ο
χρόνος
Zwölf
Monate
hat
das
Jahr
Έντεκα
οι
μπαλαδόροι
Elf
Spieler
hat
die
Mannschaft
Δέκα
μήνες
η
γαϊδάρα
Zehn
Monate
trägt
die
Eselin
Εννιά
μήνες
η
γυναίκα
Neun
Monate
trägt
die
Frau
Οχτώ
πόδια
το
χταπόδι
Acht
Beine
hat
der
Krake
Εφτά
μέρες
η
βδομάδα
Sieben
Tage
hat
die
Woche
Έξι
αυγά
ο
τσουρτσουλιάνος
Sechs
Eier
legt
der
Kuckuck
Πέντε
δάχτυλα
στο
χέρι
Fünf
Finger
an
der
Hand
Τέσσερα
βυζιά
η
γελάδα
Vier
Euter
hat
die
Kuh
Τρία
η
Αγιά
Τριάδα
Drei
ist
die
Heilige
Dreifaltigkeit
Δύο
πέρδικες
στ'
αλώνι
Zwei
Wachteln
auf
der
Tenne
Ένα
είναι
τ'
αηδόνι,
κι
αυτό
γλυκά
λαλεί
Eins
ist
die
Nachtigall,
und
sie
singt
so
süß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.