Текст и перевод песни Domna Samiou feat. Χαρίλαος Τσακτσίρας - Γι' Ακούσατε τι θα σας Πω (Μακεδονία)
Θέλετε
να
σας
πω
τη
χήρα
Ты
хочешь,
чтобы
я
рассказал
тебе
о
вдове
Γι'
ακού-
μωρέ,
γι'
ακούσατε
τι
θα
σας
πω
Послушай,
ты
слышал,
что
я
собираюсь
сказать.
Γι'
ακούσατε
τι
θα
σας
πω
τι
έπαθε
μια
χήρα
Вот
почему
вы
слышали
то,
что
я
собираюсь
рассказать
вам
о
том,
что
случилось
с
вдовой.
Μια
χήρα
η
κακομοίρα
Бедная
вдова
Και
το,
μωρέ,
και
το
μουνί
της
έχασε
И,
о,
и
ее
киска
потерялась.
Και
το
μουνί
της
έχασε
και
λέει
πως
της
το
πήρα
И
ее
киски
больше
нет,
и
она
говорит,
что
я
забрал
ее
у
нее.
Μα
εγώ
δεν
της
το
πήρα
Но
я
не
забирал
это
у
нее.
Το
μ'νι,
μωρέ,
το
μ'νι
στο
γκρέμιο
κάθουνταν
М'ни,
более
того,
М'ни
в
Гремио
сидит
Το
μ'νι
στο
γκρέμιο
κάθουνταν
κι
ο
πούτσος
παρακάτω
М'ни
в
Гремио
сидел,
а
член
внизу
Κι
ο
πούτσος
παρακάτω
И
Член
внизу
Παραρακαλούσε
το
μουνί
κατέβα
παρακάτω
Давай,
Давай,
Давай,
Давай,
Давай,
Давай,
Давай.
Δεν
κα-
μωρέ,
δεν
κατεβαίνω
πούτσκαρε
Нет,
я
не
собираюсь
сдаваться,
пес.
Δεν
κατεβαίνω
πούτσκαρε
γιατ'
είσαι
κορδωμένος
Я
не
сдамся,
Дик,
потому
что
ты
весь
такой
напыщенный.
Γιατ'
είσαι
κορδωμένος
Почему
ты
так
важничаешь?
Όπ'
ε-
μωρέ,
ν-οπ'
εύρεις
τρύπα
χώνεσαι
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй.
Οπ'
εύρεις
τρύπα
χώνεσαι
δε
βγαίνεις
ζημιωμένος
Там,
где
ты
находишь
дыру,
в
которую
попадаешь,
ты
не
выходишь
поврежденным
Δε
βγαίνεις
ζημιωμένος
Тебе
не
причинят
вреда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.