Domna Samiou feat. Χορωδία - Την Τρανή την Αποκριά (Ελασσόνα, Θεσσαλία) - перевод текста песни на немецкий




Την Τρανή την Αποκριά (Ελασσόνα, Θεσσαλία)
Der Große Karneval (Elassona, Thessalien)
Την Τρανή, μπρε, μπρε, μπρε, την Τρανή την Απουκριά
Den Großen, bre, bre, bre, den Großen Karneval
Την Τρανή την Απουκριά π' απουκρεύουν τα φαϊά
Den Großen Karneval, wo man mit dem Essen aufhört
Π' απουκρε- μπρέ, μπρε, μπρε, π' απουκρύουν τα φαϊά
Wo man aufhört, bre, bre, bre, wo man mit dem Essen aufhört
Π' απουκρεύουν τα φαϊά, απουκρεύουν κι απού μ'νιά
Wo man mit dem Essen aufhört, man hört auch auf mit der Muschi
Π' απουκρε- μπρε, μπρε, μπρε, π' απουκρεύουν του τυρί
Wo man aufhört, bre, bre, bre, wo man mit dem Käse aufhört
Π' απουκρεύουν του τυρί κι απού πούτσου κι απού μ'νι
Wo man mit dem Käse aufhört, und vom Schwanz und von der Muschi
Τσιλιγκά- μπρε, μπρε, μπρε, τσιλιγκάδις ψέν' τ' αρνιά
Die Hirten, bre, bre, bre, die Hirten braten die Lämmer
Τσιλιγκάδις ψέν' τ' αρνιά, τσιλιγκούσις ξουν τα μ'νιά
Die Hirten braten die Lämmer, die Hirtinnen scheren die Muschis
Κι την Κα- μπρε, μπρε, μπρε, και την Καθαρή Δευτέρα
Und am Rei-, bre, bre, bre, und am Reinen Montag
Kαι την Καθαρή Δευτέρα δίνουν τα μουνιά αέρα
Und am Reinen Montag lassen sie die Muschis lüften





Авторы: Greek Traditional

Domna Samiou feat. Χορωδία - Τα Αποκριάτικα
Альбом
Τα Αποκριάτικα
дата релиза
01-02-1994



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.