Текст и перевод песни Domna Samiou - A Widow Bore a Child (The Song of Porphyris) [Cappadocia]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Widow Bore a Child (The Song of Porphyris) [Cappadocia]
A Widow Bore a Child (The Song of Porphyris) [Cappadocia]
Χήρα-ν
παιδίν
εγέννησε
και
λεν
τονε
Προσφύλη
A
widow
bore
a
child,
and
they
called
him
Porphyris
Στα
σίδερα
τον
γέννησε,
στη
φυλακή
τον
θρέβει
In
chains
she
bore
him;
in
prison
she
raised
him
Χρονιάρης
πιάνει
το
σπαθί,
στα
δύο
το
κλοντάρι
At
one
year
old
he
grasped
a
sword,
at
two
he
broke
a
lance
in
half
Στα
τρία
και
στα
τέσσερα
πηνέβ′
καβαλικεύει
At
three
and
four
he
mounted
a
spindle
Πήνεψε,
καβαλίκεψε,
'κατό
δρόμους
πηγαίνει
He
mounted
it
sorrowfully,
and
rode
off
down
the
road
Κι
ως
τ′
άκουσε
κι
ο
βασιλιός,
πολύ
τονε
βαριώθη
And
when
the
emperor
heard
of
it,
he
was
greatly
troubled
Ας
σωρευτεί
τ'
αλλάγια
μου,
κι
όλο
προαλλαγιά
μου
"Let
my
troops
assemble,
and
let
them
all
march
before
me
Όποιος
τρώγει
το
γέμα
μου
στον
Πορφυλή
να
πάει
Whoever
eats
my
food
shall
go
to
Porphyris
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.