Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Gave up All I Had - What’s Wrong, Theonitsa (Propontis & of Asia Minor)
Ich gab alles auf, was ich hatte - Was ist los, Theonitsa (Propontis & Kleinasien)
Όλα
μου
τα-
όλα
μου
τα
παράτησα
All
meine
Habe
- all
meine
Habe
habe
ich
aufgegeben
και
την
μερακλοσύνη,
και
την
μερακλοσύνη
und
meine
Leidenschaft,
und
meine
Leidenschaft
και
περπατώ-
και
περπατώ
σιγά
σιγά
und
ich
gehe
- und
ich
gehe
langsam
με
την
ταπεινοσύνη,
με
την
ταπεινοσύνη
mit
Demut,
mit
Demut
Εσύ
με
βασανίζεις,
μα
τι
μπορώ
να
πω
Du
quälst
mich,
aber
was
kann
ich
sagen
όλα
τα
υποφέρω,
γιατί
σε
αγαπώ
Ich
ertrage
alles,
weil
ich
dich
liebe
Αναστενάζω,
αναστενάζω
και
πονώ
Ich
seufze,
ich
seufze
und
leide
και
κλαίω
και
λυπούμαι,
και
κλαίω
και
λυπούμαι
und
ich
weine
und
trauere,
und
ich
weine
und
trauere
του
κόσμου
τα-
του
κόσμου
τα
πουλιά
θωρώ
Ich
sehe
die
Vögel
- ich
sehe
die
Vögel
der
Welt
και
το
δικό
μου
πού
'ναι,
και
το
δικό
μου
πού
'ναι
und
wo
ist
meiner,
und
wo
ist
meiner
Στον
Άγιο
Κωσταντίνο
νερό
τρεχάμενο
In
Agios
Konstantinos
fließt
Wasser
η
αγάπη
σου
με
κάνει
πουλί
πετάμενο
Deine
Liebe
macht
mich
zu
einem
fliegenden
Vogel
Μέτρησε,
νύχτα-
μέτρησε,
νύχτα
τ'
άστρα
σου
Zähle,
Nacht
- zähle,
Nacht,
deine
Sterne
κι
αν
λείπει
ένα
ζευγάρι,
κι
αν
λείπει
ένα
ζευγάρι
und
wenn
ein
Paar
fehlt,
und
wenn
ein
Paar
fehlt
ρώτησε
μένα-
ρώτησε
μένα
να
σου
πω
frage
mich
- frage
mich,
damit
ich
dir
sage
ποια
κλέφτρα
σ'
τό
'χει
πάρει,
ποια
κλέφτρα
σ'
τό
'χει
πάρει
welche
Diebin
es
dir
genommen
hat,
welche
Diebin
es
dir
genommen
hat
Εσύ
'σαι
ένας
ήλιος,
φεγγάρι
λαμπερό
Du
bist
eine
Sonne,
ein
strahlender
Mond
που
θάμπωσες
το
φως
μου
και
δεν
μπορώ
να
δω
der
mein
Licht
geblendet
hat
und
ich
kann
nicht
sehen
Τι
έχεις,
Θεωνίτσα,
νύχτα
και
μέρα
κλαις
Was
ist
los,
Theonitsa,
Nacht
und
Tag
weinst
du
και
μένα
της
νενές
σου
γιατί
δε
μου
το
λες
und
mir,
deiner
Mutter,
warum
sagst
du
es
mir
nicht
Τι
να
σου
πω,
νενέ
μου,
τι
να
σου
διηγηθώ
Was
soll
ich
dir
sagen,
meine
Mutter,
was
soll
ich
dir
erzählen
Δεν
ξέρεις
απ'
αγάπη
κι
από
κρυφό
καημό
Du
weißt
nichts
von
Liebe
und
von
heimlicher
Sehnsucht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Music
1
Giannoula (Propontis) (feat. Katerina Papadopoulou, Zacharias Karounis & Choir)
2
Syrtos From Silyvria (Propontis & Aegean)
3
Tsifteteli (Asia Minor)
4
Sereanitsa (Pontus) (feat. Ilias Yfantidis)
5
Dance With Kerchiefs (Farasa, Cappadocia)
6
Kotsari (Pontus) (feat. Ilias Yfantidis)
7
Hasapikos Dance From Aretsou (Constantinople & Propontis)
8
Poor Sad Love (Smyrna & Lesvos)
9
In the Workshops of the Constantinople (Constantinople) (feat. Zacharias Karounis)
10
I’ll Jump From the Battlements (Baindiri, Asia Minor) (feat. Katerina Papadopoulou)
11
My Old Torments (Erythraea, Asia Minor) (feat. Zacharias Karounis)
12
If You Want to Marry (Makri and Livissi, Asia Minor) (feat. Choir)
13
I Gave up All I Had - What’s Wrong, Theonitsa (Propontis & of Asia Minor)
14
You Wear White (Marmara Island, Propontis) (feat. choir)
15
Early Last Summer (Moudania, Propontis) (feat. choir)
16
If I Want Black Eyes (Aegean Coast of Asia Minor & Lesvos)
17
Mother, Spring Is Here (Sinasos, Cappadocia) (feat. Katerina Papadopoulou)
18
How Beautiful Our Bride (Erythraea, Asia Minor)
19
Old Nun A-Cooking (Eastern Thrace & Propontis)
20
On My Way to the Mountains of Prousa (Sinasos, Cappadocia) (feat. choir)
21
The Orphan Maid Is Wed & Beloved Stranger So Far Away (Pontus) (feat. Ilias Yfantidis)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.