Текст и перевод песни Domna Samiou - Now the Birds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now the Birds
Now the Birds
Τώρα
τα
πουλιά,
τώρα
τα
χελιδόνια
Now
the
birds,
now
the
swallows
Τώρα
οι
πέ-
μωρέ,
τώρα
οι
πέρδικες
Now
the
quis-
honey
dear,
now
the
partridges
Τώρα
οι
πέρδικες
συχνολαλούν
και
λένε
Now
the
partridges
whistle
at
length
and
say
Ξύπνα
αφέ-
μωρέ,
ξύπνα
αφέντη
μου
Wake
up
mas-
honey,
wake
up
my
master
Ξύπνα
αφέντη
μου,
ξύπνα
καλέ
μ'
αφέντη
Wake
my
master,
wake
up
my
dear
master
Ξύπνα
αγκά-
μωρέ,
ξύπνα
αγκάλιασε
Wake
up
lov-
honey
dear,
wake
and
embrace
Ξύπνα
αγκάλιασε
κορμί
κυπαρισσένιο
Wake
and
embrace
a
cypress-like
body
Κι
άσπρονε-
μωρέ,
κι
άσπρονε
λαιμό
And
a
whit-
honey,
and
a
white
neck
Κι
άσπρονε
λαιμό,
βυζάκια
σα
λεμόνια
And
a
white
neck,
breasts
like
lemons
Σαν
το
κρύο-
μωρέ,
σαν
το
κρύο
νερό
Like
the
cold-
honey,
like
the
cold
water
Σαν
το
κρύο
νερό
πο'
'ρχέτ'
από
τα
χιόνια
Like
the
cold
water
that's
running
from
the
snow
Άσ'
με,
λυ-
μωρέ,
άσ'
με,
λυ
γερή
Let
me,
slen-
honey
dear,
let
me,
slender
one,
Άσ'
με,
λυγερή,
λίγον
ύπνο
να
πάρω
Let
me,
slender
one,
get
a
little
sleep
Γιατί
αφέ-
μωρέ,
γιατί
αφέντης
μου
For
why,
mas-
honey,
for
why
my
master
Γιατί
αφέντης
μου
στη
βάρδια
με
'χει
απόψε
For
why
my
master
on
watch
has
me
tonight
Για
να
σκο-
μωρέ,
για
να
σκοτωθώ
That
I
sho-
honey,
that
I
should
be
killed
Για
να
σκοτωθώ
ή
σκλάβο
να
με
πάρουν
That
I
should
be
killed
or
taken
as
a
slave
Μα
'δωσ'
ο-
μωρέ,
μα
'δωσ'
ο
Θεός
But
gra-
honey,
but
grant
O
God
Μα
'δωσ'
ο
Θεός
κι
η
Παναγιά
η
Παρθένα
But
grant
O
God
and
the
Virgin
Mary
Και
ξεσπά-
μωρέ,
και
ξεσπάθωσα
And
I
bre-
honey,
and
I
brandished
Και
ξεσπάθωσα
το
διμισκί
σπαθί
μου
And
I
brandished
the
double-edged
sword
Χίλιους
έ-
μωρέ,
χίλιους
έκοψα
A
thous-
honey,
a
thousand
I
cut
Χίλιους
έκοψα,
χίλιους
σκλάβους
επήρα
A
thousand
I
cut,
a
thousand
slaves
I
captured
Κι
ένας
μου-
μωρέ,
κι
ένας
μου
'φυγε
And
one
of-
honey,
and
one
escaped
me
Κι
ένας
μου
'φυγε
κι
εκείνος
λαβωμένος
And
one
escaped
me
and
that
one
wounded
Μα
'δωσ'
ο-
μωρέ,
μα
'δωσ'
ο
Θεός
But
gra-
honey,
but
grant
O
God
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.