Domna Samiou - Old Nun A-Cooking (Eastern Thrace & Propontis) - перевод текста песни на немецкий

Old Nun A-Cooking (Eastern Thrace & Propontis) - Domna Samiouперевод на немецкий




Old Nun A-Cooking (Eastern Thrace & Propontis)
Alte Nonne beim Kochen (Ostthrakien & Propontis)
Καλογριά μαγέ- μαγέρευε ψαράκια στο τηγάνι
Eine alte Nonne kochte, kochte kleine Fische in der Pfanne,
και μια φωνή ψιλή, ψιλή φωνή, απάνωθε της λέγει
und eine feine Stimme, eine feine Stimme, sagte von oben zu ihr:
Πάψε γριά το μα- το μαγερειό κι η Πόλη θα τουρκέψει
Hör auf, Alte, mit dem Ko- Kochen, denn Konstantinopel wird türkisch werden,
κι ο Μουχαμπέτης θε να- θε να μπει στην Πόλη καβαλάρης
und Mohammed wird, wird als Reiter in Konstantinopel einziehen.
Όταν τα ψάρια πε- μα πεταχτούν και βγουν και ζωντανέψουν
Wenn die Fische auf- aufspringen und herauskommen und lebendig werden,
τότε κι ο Τούρκος θε να- θε να μπει κι η Πόλη θα τουρκέψει
dann wird auch der Türke ein- einziehen und Konstantinopel wird türkisch werden.
Τα ψάρια πεταχτή- πεταχτήκανε, τα ψάρια ζωντανέψαν
Die Fische sprangen auf, sprangen auf, die Fische wurden lebendig,
κι ο Αμιράς εισέ- εισέβηκεν στη Πόλη καβαλάρης
und der Emir kam, kam herein, ritt als Reiter in Konstantinopel ein.





Авторы: Greek Music


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.