Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tsamandas (Propontis)
Tsamandas (aus Propontis)
Πάνω
στον
Αϊ-Θόδωρο,
στον
Ά-
στον
Άγιο
Κωσταντίνο
Oben
beim
Heiligen
Theodor,
beim
Hei-
beim
Heiligen
Konstantin
Χορεύουν
δω-
χορεύουν
δώδεκα
χοροί
Tanzen
do-
tanzen
dort
zwölf
Reigen
Χορέ-
χορεύουν
δώδεκα
χοροί
και
δε-
και
δεκοχτώ
παλαίστρες
Tanz-
tanzen
zwölf
Reigen
und
ach-
und
achtzehn
Ringkämpfe
Χορεύουνε-
χορεύουνε
και
λέγανε,
χορε-
χορεύουνε
και
λέγανε
Sie
tanzen-
sie
tanzen
und
sagten,
tan-
tanzen
und
sagten
Χορε-
χορεύουνε
και
λένε
Tan-
tanzen
und
sagen
Χριστέ
μην
έ-
Χριστέ
μην
έρθει
ο
Τσάμαντας
Christus,
mö-
Christus,
möge
Tsamandas
nicht
kommen
Χριστέ,
Χριστέ
μην
έρθει
ο
Τσάμαντας
Christus,
Christus,
möge
Tsamandas
nicht
kommen
Χριστέ,
Χριστέ
μου
μην
προβάλει
Christus,
mein
Christus,
möge
er
nicht
erscheinen
Γιατί
σαν
έ-
γιατί
σαν
έρθει
ο
Τσάμαντας
Denn
wenn
k-
denn
wenn
Tsamandas
kommt
Γιατί-
γιατί
σαν
έρθει
ο
Τσάμαντας
Denn-
denn
wenn
Tsamandas
kommt
Χαλάει-
χαλάει
το
πανηγύρι
Verdirbt-
verdirbt
er
das
Fest
Ο
λόγος
′κό-
ο
λόγος
'κόμα
λέγεται
Die
Red'
no-
die
Rede
geht
noch
um
Ο
λό-
ο
λόγος
′κόμα
λέγεται,
ο
λό-
ο
λόγος
'κόμα
στέκει
Die
Re-
die
Rede
geht
noch
um,
die
Re-
die
Rede
hat
noch
Bestand
Κι
ο
Τσάμαντας,
κι
ο
Τσάμαντας
αγνάντισε
Und
Tsamandas,
und
Tsamandas
blickte
herab
Κι
ο
Τσά-
κι
ο
Τσάμαντας
αγνάντισε
Und
Tsa-
und
Tsamandas
blickte
herab
Στον
κά-
στον
κάμπο
κατεβαίνει
Ins
Fe-
ins
Feld
steigt
er
hinab
Δεντρί
κρατεί-
δεντρί
κρατεί
στο
χέρι
του
Einen
Baum
hä-
einen
Baum
hält
er
in
der
Hand
Δεντρί-
δεντρί
κρατεί
στο
χέρι
του
Einen
Baum-
einen
Baum
hält
er
in
der
Hand
Ίσκιο-
ίσκιο
του
κεφαλιού
του
Schatten-
Schatten
für
seinen
Kopf
Ώρα
καλή-
ώρα
καλή
σας,
βρε
παιδιά
Gute
Zei-
gute
Zeit
euch,
he
Leute
Ώρα-
ώρα
καλή
σας,
βρε
παιδιά
Gute-
gute
Zeit
euch,
he
Leute
Καλώ-
καλώς
τον
Τσαμαντένιο
Will-
willkommen,
du
Tsamandas!
Κάτσε
να
φας-
κάτσε
να
φας,
κάτσε
να
πιεις
Setz
dich
zum
Es-
setz
dich
zum
Essen,
setz
dich
zum
Trinken
Κάτσε-
κάτσε
να
φας,
κάτσε
να
πιεις
Setz-
setz
dich
zum
Essen,
setz
dich
zum
Trinken
Κάτσε-
κάτσε
να
διασκεδάσεις
Setz-
setz
dich,
dich
zu
vergnügen
Εγώ
δεν
ή-
εγώ
δεν
ήρθα
για
φαγί
Ich
kam
ni-
ich
kam
nicht
zum
Essen
Εγώ-
εγώ
δεν
ήρθα
για
φαγί
Ich-
ich
kam
nicht
zum
Essen
Να
φά-
να
φάμε
και
να
πιούμε
Um
zu
es-
um
zu
essen
und
zu
trinken
Μόν'
ήρθα
να-
μόν′
ήρθα
να
παλέψομε
Nur
kam
ich,
da-
nur
kam
ich,
damit
wir
ringen
Μόν′
ή-
μόν'
ήρθα
να
παλέψομε
Nur
k-
nur
kam
ich,
damit
wir
ringen
Να
δω-
να
δω
την
αντρειά
σας
Um
zu
seh-
um
zu
sehen
eure
Tapferkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.