Текст и перевод песни Domna Samiou - Young Kostantakis (Skiathos) [feat. Katerina Papadopoulou]
Ο
Κω-
καλέ-
ν
ο
Κωσταντάκης
ο
μικρός
Кос-кале-н
Костантакис,
малыш
Ο
Κωσταντάκης
ο
μικρός,
ο
μικροπαντρεμένος
Костантакис
маленький,
маленький
женатый
Μικρός,
καλέ,
μικρός
μικρός
παντρεύτηκε
Маленькая,
хорошая,
маленькая,
маленькая
замужняя
Μικρός
μικρός
παντρεύτηκε,
μικρή
γυναίκα
πήρε
Маленький
мальчик
женился,
маленькая
женщина
получила
Μικρός-
καλέ-
μικρός
του
'ρθε
το
μήνυμα
Мало-хорошо-мало
дошло
до
него
это
послание
Μικρός
του
'ρθε
το
μήνυμα
να
πάει
στρατιώτης
Будучи
мальчиком,
он
получил
послание
идти
в
солдаты.
Μάνα,
καλέ,
μάνα
μου
τη
γυναίκα
μου
Мама,
дорогая,
мама,
моя
жена
Μάνα
μου
τη
γυναίκα
μου,
μάνα
μου
την
καλή
μου
Мама,
моя
жена,
мама,
моя
дорогая
Λαγός,
καλέ,
λαγός
να
'ναι
το
γιόμα
της
Заяц,
хорошо,
Заяц,
будь
ее
Йома
Λαγός
να
'ναι
το
γιόμα
της,
περδίκια
το
βραδί
της
Заяц
будет
ее
Йомой,
пердикия
- ее
вечером
Ακό-
καλέ,
ακόμα
δεν
εμίσεψε
Что
ж,
он
все
еще
не
возненавидел
это.
Ακόμα
δεν
εμίσεψε
δυο
μίλια
απ'
το
λιμάνι
Он
все
еще
не
отошел
на
две
мили
от
порта.
Της
παί-καλέ,
της
παίρνει
πέντε
πρόβατα
ПА-кале
забирает
своих
пять
овец
Της
παίρνει
πέντε
πρόβατα
και
τέσσερα
σκυλάκια
Он
берет
у
нее
пять
овец
и
четырех
собак
Και
στο-
καλέ-
και
στο
βουνό
την
έστειλε
И
к...
кале...
и
к
горе,
которую
он
послал
ей
Και
στο
βουνό
την
έστειλε
να
πα
να
τα
βοσκήσει
И
на
горе
он
послал
ее
пройти
их
Σα
δε-
καλέ,
σαν
τα
κάνεις
εκατό
Как
сотня.
Σαν
τα
κάνεις
εκατό,
σα
δεν
τα
κάνεις
χίλια
Как
будто
ты
зарабатываешь
сотню,
как
будто
ты
не
зарабатываешь
тысячу
Στον
κά-
καλέ,
στον
κάμπο
να
μην
κατεβείς
В
КА-кале,
на
равнину,
чтобы
не
спускаться
Στον
κάμπο
να
μην
κατεβείς
να
τα
καλοβοσκήσεις
Не
спускайся
на
равнину
и
не
думай
об
этом.
Στον
Ε-
καλέ,
στον
Εορδάνη
ποταμό
Е-кале,
река
Эордани
Στον
Εορδάνη
ποταμό
να
πα
να
τα
ποτίσεις
В
реку
эордани,
чтобы
пойти
напоить
их
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.