Текст и перевод песни Domna Samiou - Ήρθαν τα Κρητικά Παιδιά (Ιερισσός, Χαλκιδική)
Ήρθαν τα Κρητικά Παιδιά (Ιερισσός, Χαλκιδική)
Пришли Критские Юноши (Иерисос, Халкидики)
Ήρθαν-
μα
λέει-
ήρθαν
τα
Κρητικά-
Κρητικά
παιδιά
Пришли,
говорят,
пришли
критские,
критские
юноши
ήρθαν
τα
Κρητικά-να
παιδιά,
τα
'μόρφα
παλικά-να-ρια
пришли
критские,
красивые
юноши,
вот
они
Τα
'μό-
μα
λέει-
τα
μόρφο
και
τα
νό-
και
τα
νόστιμα
Красивые,
говорят,
красивые,
милые
и
вкусные
Tα
'μόρφο
και
τα
νό-νο-στιμα
και
τ'
αρραβωνιασμέ-νε-να
Красивые,
милые
и
очень
вкусные,
и
обрученные
Καρά-
μα
λέει-
καράβιν
ισκαρώ-
ισκαρώσανε
Построили,
говорят,
построили
корабль
Kαράβιν
ισκαρώ-νω-σανε
καταμεσού
πελά-να-γου
построили
корабль
посреди
моря
Βάζουν-
μα
λέει-
βάζουν
κατάρτια
μπρού-
λέει,
μα
μπρούτζινα
Ставят,
говорят,
ставят,
бронзовые
мачты
βάζουν
κατάρτια
μπρού-νου-τζινα
κι
αντένες
ασημέ-νε-νιες
Ставят
бронзовые
мачты
и
серебряные
антенны
Και
τα-
μα
λέει-
και
τα
πανιά
μετα-
λέει,
μεταξωτά
И,
говорят,
шелковые
паруса
Kαι
τα
πανιά
μετα-να-ξωτά
και
ξάρτια
συρματέ-νε-νια
И
шелковые
паруса,
и
проволочные
снасти
Κι
είν'
'μό
- μα
λέει-
κι
είν'
'μόρφο
το
καρά-
το
καράβι
τους
И
красивый,
говорят,
красивый
их
корабль
Kι
είν'
'μόρφο
το
καρά-να-βι
τους
κι
ο
νιος
που
τ'
αρμενί-νι-ζει
И
красивый
их
корабль,
и
юноша,
который
им
управляет
Καρά-
μα
λέει-
καράβι
μου
κι
αν
πας,
λέει,
κι
αν
πας
στη
Χιο
Мой
корабль,
говорят,
мой
корабль,
если
ты
пойдешь
на
Хиос
Kαράβι
μου
κι
αν
πα-
κι
αν
πας
στη
Χιο
κι
αν
πας
στη
Σαλονί-νι-κη
Мой
корабль,
если
ты
пойдешь
на
Хиос,
если
ты
пойдешь
в
Салоники
Χαιρέ-
μα
λέει-
χαιρέτα
μου
την
α-
λέει,
την
αγαπώ
Приветствуй,
говорят,
приветствуй
мою,
мою
любовь
χαιρέτα
μου
την
α-
την
αγαπώ,
πο
'χει
τα
μαύρα
μά-να-τια
Приветствуй
мою,
мою
любовь,
у
которой
черные
глаза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.