Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Η Eυγενούλα η Μοσχονιά (Θράκη)
Evgenoula die Moschonia (Thrakien)
Η
Ευγενούλα
η
μοσχονιά,
η
πολυαγαπημένη
Evgenoula
die
Moschonia,
die
Vielgeliebte,
Εβγήκε
και
παινέθηκε
πως
χάρο
δε
φοβάται
trat
heraus
und
prahlte,
dass
sie
den
Tod
nicht
fürchtet.
Κι
έχει
τα
σπίτια
τα
ψηλά
και
άντρα
παλικάρι
Und
sie
hat
die
hohen
Häuser
und
einen
tapferen
Mann,
Έχει
και
τους
εννιά
'δερφούς,
τους
καστροπολεμίτες
sie
hat
auch
die
neun
Brüder,
die
Burgenkämpfer.
Κι
ο
Χάρος
όταν
τ'
άκουσε
πολύ
του
κακοφάνη
Und
als
Charos
das
hörte,
missfiel
es
ihm
sehr.
Εβγήκε
και
σαΐτεψε
στης
κόρης
τ'ν
αρραβώνα
Er
trat
hervor
und
traf
das
Mädchen
bei
ihrer
Verlobung.
Και
μπαινοβγαίνουν
οι
γιατροί
και
γιατρειά
δεν
έχει
Und
die
Ärzte
gehen
ein
und
aus,
doch
es
gibt
keine
Heilung.
Και
μπαινοβγαίνει
η
μάνα
της
με
τα
μαλλιά
λυμένα
Und
ihre
Mutter
geht
ein
und
aus
mit
gelöstem
Haar.
Μάνα
σαν
έρθ'
ο
Κωσταντής
να
μη
μου
τον
πικράνεις
"Mutter,
wenn
Kostantis
kommt,
betrübe
ihn
nicht
meinetwegen.
Στρώσ'
τονε
γεύμα
να
γευτεί
και
γεύμα
να
δειπνήσει
Decke
ihm
den
Tisch
zum
Essen
und
zum
Abendbrot."
Κι
ο
Κωσταντίνος
φάνηκε
από
τους
πέρα
κάμπους
Und
Kostantinos
erschien
aus
den
fernen
Ebenen
Με
τετρακόσια
φλάμπουρα
και
μ'
εκατό
παιχνίδια
mit
vierhundert
Bannern
und
hundert
Spielleuten.
Σταθείτε
'σείς
ιφλάμπουρα
και
'σείς
'πού
κει
παιχνίδια
"Haltet
an,
ihr
Banner,
und
ihr
Spielleute
dort!
Χρυσός
σταυρός
ξεπρόβαλε
εις
τα
πεθερικά
μου
Ein
goldenes
Kreuz
erschien
bei
meinen
Schwiegereltern.
Ή
πεθερός
μου
πέθανε
ή
πεθερά
μου
χάθη
Entweder
ist
mein
Schwiegervater
gestorben
oder
meine
Schwiegermutter
ist
dahingeschieden,
Ή
'π'
τα
γυναικαδέρφια
μου
κανένα
εσκοτώθη
oder
einer
meiner
Schwäger
wurde
getötet."
Δίνει
βιτσιά
στο
άλογο
στου
πεθερού
του
πάει
Er
gibt
dem
Pferd
die
Peitsche,
reitet
zu
seinem
Schwiegervater.
βρίσκει
τον
πρωτομάστορα
που
'φτιαχνε
το
κιβούρι
Er
findet
den
Handwerksmeister,
der
den
Sarg
fertigte.
Γεια
και
χαρά
σου
μάστορα,
ποιανού
'ναι
το
κιβούρι
"Heil
und
Freude
dir,
Meister,
wessen
ist
der
Sarg?"
Είναι
της
μπόρας,
του
καπνού
και
της
ανεμοζάλης
"Er
ist
für
den
Sturm,
den
Rauch
und
den
Wirbelsturm."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.