Текст и перевод песни Domna Samiou - Μια Κόρη από την Εύριπου (Μικρά Ασία)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μια Κόρη από την Εύριπου (Μικρά Ασία)
Девушка из Эврипу (Малая Азия)
Μια
κόρη
από
την
Εύριπου
θέλει
να
ταξιδέψει
Девушка
из
Эврипу
хочет
отправиться
в
путешествие,
ερ,
θέλει
να
κά-
ερ,
θέλει
να
κά-
ερ,
θέλει
να
κά-
να
κάνει
πέρασμα
эр,
хочет
со-
эр,
хочет
со-
эр,
хочет
со-
совершить
переправу.
Θέλει
να
κάνει
πέρασμα,
πέρα
για
να
περάσει
Хочет
совершить
переправу,
переправу,
чтобы
перебраться,
ερ,
δίνει
′κατό,
ερ,
δίνει
'κατό,
ερ,
δίνει
′κατό,
'κατό
βενέτικα
эр,
дает
'катό,
эр,
дает
'катό,
эр,
дает
'катό,
'катό
венецианских.
Δίνει
'κατό
βενέτικα
στον
τόπο
της
να
πάει
Дает
сто
венецианских,
чтобы
на
родину
попасть,
ερ,
κι
τετρακό-
ερ,
κι
τετρακό-
ερ,
κι
τετρακό-
τετρακόσια
τέσσιρα
эр,
и
четырес-
эр,
и
четырес-
эр,
и
четырес-
четыреста
четыре.
Κι
τετρακόσια
τέσσιρα
να
πάει
με
την
τιμή
της
И
четыреста
четыре,
чтобы
с
честью
уплыть,
ερ,
κι
ξαδιαντρά-
ερ,
κι
ξαδιαντρά-
ερ,
κι
ξαδιαντρά-
ξαδιαντράπ′
ένα
παιδί
эр,
и
обнима-
эр,
и
обнима-
эр,
и
обнима-
обнимает
дитя.
Κι
ξαδιαντράπ′
ένα
παιδί,
στον
κόρφο
της
απλώνει
И
обнимает
дитя,
к
груди
своей
прижимает,
ερ,
κι
η
κόρη
από-
ερ,
κι
η
κόρη
από-
ερ,
κι
η
κόρη
από-
από
το
φόβο
της
эр,
и
дева
от-
эр,
и
дева
от-
эр,
и
дева
от-
от
страха
своего.
Κι
η
κόρη
από
το
φόβο
της
κι
από
την
εντροπή
της
И
дева
от
страха
своего
и
от
стыда,
ερ,
πάν'
στο
κατά-
ερ,
πάν′
στο
κατά-
ερ,
πάν'
στο
κατά-
κατάρτι
ακούμπησε
эр,
к
мач-
эр,
к
мач-
эр,
к
мач-
мачте
прислонилась.
Πάν′
στο
κατάρτι
ακούμπησε
και
βγήκεν
η
ψυχή
της
К
мачте
прислонилась
и
испустила
дух.
ερ,
πάν'
στο
κατά-
ερ,
πάν′
στο
κατά-
ερ,
πάν'
στο
κατά-
κατάρτι
ακούμπησε
эр,
к
мач-
эр,
к
мач-
эр,
к
мач-
мачте
прислонилась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.