Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μια Πασχαλιά, Μια Kυριακή (Θράκη) [feat. Μπάμπω Βάγια]
Ein Ostern, ein Sonntag (Thrakien) [feat. Babo Vagia]
Μια
Πασχαλιά,
μια
Πασχαλιά,
μια
Πασχαλιά,
μια
Κυριακή
Ein
Ostern,
ein
Ostern,
ein
Ostern,
ein
Sonntag
Κι
μια
'πίσημη
ημέρα,
πουλάκι
μου,
κι
μια
'πίσημη
ημέρα,
πουλάκι
μ'
ιμάν
Und
ein
Feiertag,
mein
Liebster,
und
ein
Feiertag,
mein
Liebster
iman
Μάνα
ν-υγιό,
μάνα
ν-υγιό,
μάνα
ν-υγιό
ν-ιστόλιζι
Eine
Mutter
den
Sohn,
eine
Mutter
den
Sohn,
eine
Mutter
den
Sohn
schmückte
sie
Σαββάτο
ν-όλη
μέρα,
πουλάκι
μου,
Σαββάτο
ν-όλη
μέρα,
πουλάκι
μ'
ιμάν
Den
ganzen
Samstag
lang,
mein
Liebster,
den
ganzen
Samstag
lang,
mein
Liebster
iman
Την
Κυριακή,
την
Κυριακή,
την
Κυριακίτσα
του
προυί
Am
Sonntag,
am
Sonntag,
am
Sonntagmorgen
früh
Στην
ικκλησιά
να
πάει,
πουλάκι
μου,
στην
ικκλησιά
να
πάει,
πουλάκι
μ'
ιμάν
Dass
er
zur
Kirche
geht,
mein
Liebster,
dass
er
zur
Kirche
geht,
mein
Liebster
iman
Ούλοι
πααίν',
ούλοι
πααίν',
ούλοι
πααίν'
στην
ικκλησιά
Alle
gehen,
alle
gehen,
alle
gehen
zur
Kirche
Χιράκια
σταυρουμένα,
πουλάκι
μου,
χιράκια
σταυρουμένα,
πουλάκι
μ'
ιμάν
Die
Händchen
gefaltet,
mein
Liebster,
die
Händchen
gefaltet,
mein
Liebster
iman
Πήγα
κι
'γώ,
πήγα
κι
'γώ,
πήγα
κι
'γώ
στην
ικκλησιά
Ich
ging
auch,
ich
ging
auch,
ich
ging
auch
zur
Kirche
Ματάκια
σφαλισμένα,
πουλάκι
μου,
ματάκια
σφαλισμένα,
πουλάκι
μ'
ιμάν
Die
Äuglein
geschlossen,
mein
Liebster,
die
Äuglein
geschlossen,
mein
Liebster
iman
Όντας
μι
δγί-
όντας
μι
δγί-
όντας
μι
δγίκι
η
ικκλησιά
Als
mich
sah,
als
mich
sah,
als
mich
die
Kirche
sah
Στέκει
κι
μι
τρουμάζει,
πουλάκι
μου,
στέκει
κι
μι
τρουμάζει,
πουλάκι
μ'
ιμάν
Sie
steht
da
und
erschreckt
mich,
mein
Liebster,
sie
steht
da
und
erschreckt
mich,
mein
Liebster
iman
Του
ιβαγγέ-
του
ιβαγγέ-
του
ιβαγγέλιου
λάλησι
Das
Evange-,
das
Evange-,
das
Evangelium
verkündete
Πού
μες
στου
Αϊ-Δήμου,
πουλάκι
μου,
πού
μες
στου
Αϊ-Δήμου,
πουλάκι
μ'
ιμάν
Das
in
Sankt
Demetrios,
mein
Liebster,
das
in
Sankt
Demetrios,
mein
Liebster
iman
Πίσω
σκύλα,
πίσω
σκύλα,
πίσω
σκύλα,
πίσω
ν-Οβριά
Zurück,
Hündin,
zurück,
Hündin,
zurück,
Hündin,
zurück,
Jüdin
Πίσω
κριματισμένη,
πουλάκι
μου,
πίσω
κριματισμένη,
πουλάκι
μ'
ιμάν
Zurück,
du
Sündige,
mein
Liebster,
zurück,
du
Sündige,
mein
Liebster
iman
Υγιέ
μ'
τι
κρί-
υγιέ
μ'
τι
κρί-
υγιέ
μ'
τι
κρίμα
έκαμα
Mein
Sohn,
welch
Sü-,
mein
Sohn,
welch
Sü-,
mein
Sohn,
welch
Sünde
beging
ich?
Είμι
κριματισμένη,
πουλάκι
μου,
είμι
κριματισμένη,
πουλάκι
μ'
ιμάν
Dass
ich
sündig
bin,
mein
Liebster,
dass
ich
sündig
bin,
mein
Liebster
iman
Ι
γιος
σου
κρίν-
ι
γιος
σου
κρίν-
ι
γιος
σου
κρίμα
έκαμι
Dein
Sohn
hat
Sü-,
dein
Sohn
hat
Sü-,
dein
Sohn
hat
Sünde
begangen
Κριμάτισι
κι
σένα,
πουλάκι
μου,
κριμάτισι
κι
σένα,
πουλάκι
μ'
ιμάν
Er
hat
auch
dich
zur
Sünderin
gemacht,
mein
Liebster,
er
hat
auch
dich
zur
Sünderin
gemacht,
mein
Liebster
iman
Γιε
μου
τι
κρίμα
έκαμις,
κριμάτισις
κι
μένα
Mein
Sohn,
welche
Sünde
begingst
du,
du
machtest
auch
mich
zur
Sünderin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.