Текст и перевод песни Domna Samiou - Νύχτα Ήταν που Φιλιόμαστε (Σκιάθος)
Νύχτα-
νύχτα
ήταν
που
φιλιόμαστε,
νύχτα
και
ποιος
μας
είδε
Ночь
и
ночь
мы
целовались,
ночь
и
кто
нас
видел
Μας
εί-
καλέ,
μας
είδε
τ'
ά-
τ'
άστρι
και-
τ'
άστρι
και
η
αυγή
Он
видел
нас,
АСТРИ
и
АСТРИ,
и
рассвет
Μας
εί-
μας
είδε
τ'
άστρι
και
η
αυγή,
τ'
άστρι
και
το
φεγγάρι
Мы
видели
АСТРИ
и
рассвет,
АСТРИ
и
луну
Τ'
άστρι,
καλέ,
τ'
αστρί
περι-
περιχαμπή-
περιχαμπήλωσε
Астри,
Капуста,
АСТРИ
пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери-пери
Τ'
άστρι,
τ'
άστρι
περιχαμπήλωσε
και
το
'πε
της
θαλάσσης
АСТРИ,
АСТРИ
окружили
и
сказали
морю
Θάλα-
καλέ,
θάλασσα
το-
το
'πε
του-
το
'πε
του
κουπιού
Тала-кале,
Море,
- сказал
он,
- сказал
ВЕСЛО
Θάλα-
θάλασσα
το
'πε
του
κουπιού
και
το
κουπί
του
ναύτη
Тала-Море
ВЕСЛО
и
ВЕСЛО
моряка
Κι
ο
να-
καλέ,
κι
ναύτης
το-
το
τραγού-
το
τραγούδησε
И
НА-кале,
и
сейлор
та-
песня
- спели
ее
Κι
ο
να-
κι
ναύτης
το
τραγούδησε
στου
καραβιού
την
πλώρη
И
моряк
на-ки
пел
ее
на
носу
лодки
Κόκκι-
καλέ,
κόκκιν'
αχεί-
αχείλι
φί-
χείλι
φίλησα
Красная
капуста,
красная-ахей-ахейская
ФИ-Губа,
которую
я
поцеловал
Κόκκι-
κόκκιν'
αχείλι
φίλησα
κι
έβαψε
το
δικό
μου
Красный-красный
я
поцеловал
и
покрасил
свой
Με
το-
καλέ,
με
το
μαντί-
μαντίλι
το-
μαντίλι
το
'συρα
С
капустой,
с
манти-шарфом,
с
шарфом,
Сира
Με
το-
με
το
μαντίλι
το
'συρα
κι
έβαψε
το
μαντίλι
С
помощью...
с
помощью
носового
платка
Сира
и
покрасила
носовой
платок
Πέντε,
καλέ,
πέντε
ποτά-
ποτάμια
το-
ποτάμια
το
'πλυναν
Пять,
капуста,
пять
глотков
- реки
запили
это
- реки
запили
это
Πέντε,
πέντε
ποτάμια
το
'πλυναν
κι
έβαψαν
και
τα
πέντε
Пять,
пять
рек
вымыли
его
и
покрасили
все
пять
Βάψαν,
καλέ,
βάψαν
οι
ά-
οι
άκρες
του-
οι
άκρες
του
γιαλού
Рисуй,
кейл,
рисуй
А-его
края
- края
Гиалоса
Βάψαν,
βάψαν
οι
άκρες
του
γιαλού
και
οι
μέσες
του
πελάγου
Они
рисовали,
рисовали
края
Гиалоса
и
середину
моря
Περά-
καλέ
περάσαν
τα-
τα
περά-
τα
περάματα
Пера-кале
миновал
Пера-
Перу
Περά-
περάσαν
τα
περάματα
και
έβαψαν
τα
κουπιά
τους
Они
пересекли
переулки
и
покрасили
свои
весла
Περά-
καλέ,
περάσαν
και-
και
οι
μελα-
και
οι
μελαχρινές
Пера-кале,
они
прошли
и-и
мела
- и
брюнетки
Περά-
περάσαν
και
μελαχρινές
και
βάψαν
τα
μαλλιά
τους
Они
прошли
через
брюнеток
и
покрасили
волосы
Περά-
καλέ,
περάσαν
και-
και
οι
μελα-
και
οι
μελαχρινές
Пера-кале,
они
прошли
и-и
мела
- и
брюнетки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.